Белым кружевом облака, разрывают небо на части. Я дышу,…..я живу….пока, твое сердце в любовной власти. Я взяла его в дивный плен, и не в силах жить по-другому. Ну а ты,все также смирен, в безысходной дороге к дому. Пусть я сильная,ты же слаб! Ну зачем мне нужны эти сети! Подчиняешься словно раб, и боишься всего на … Читать далее «несовместимость»

Стихи о любви: вечная поэзия чувств на Прозару.ком
Любовь — это тема, которая не знает времени. В этом разделе мы собрали всё самое сокровенное, что было доверено бумаге нашими авторами за долгие годы. Наша любовная лирика — это зеркало души, в котором каждый читатель сможет найти отражение собственных переживаний, будь то радость встречи или светлая грусть.
Почему наша коллекция особенная?
Мы понимаем, что поэзия о любви бывает разной: от робких первых признаний до глубоких философских размышлений. Здесь представлены не просто тексты, а живые свидетельства человеческих судеб. Наша любовная поэзия объединяет тысячи голосов в один бесконечный разговор о главном.
В нашей подборке вы встретите:
- Искренность момента: Каждое отдельное любовное стихотворение, написанное на пике чувств, передает неповторимую атмосферу мгновения.
- Разнообразие форм: У нас собраны как классические любовные стихотворения, так и современные эксперименты со словом и ритмом.
- Глубину классики: Это настоящая поэзия любви, проверенная годами и заслужившая признание тысяч читателей нашего портала.
- Эмоциональный отклик: Наши любовные стихи заставляют сердце биться чаще, напоминая о том, что делает нас живыми.
Исследуйте мир чувств вместе с нами
Если вы ищете конкретное стихотворение о любви, которое поможет выразить то, что трудно сказать словами, — вы в правильном месте. Мы бережно храним эти стихотворения о любви, чтобы вы могли возвращаться к ним снова и снова. Здесь лирика любви переплетается с реальной жизнью, создавая удивительный узор из смыслов.
Приглашаем вас погрузиться в этот мир, где лирика о любви звучит на каждой странице. Листайте наши архивы, открывайте стихотворения про любовь новых авторов или перечитывайте уже знакомые стихи про любовь, ставшие классикой портала. Ведь всё, что мы делаем, — это прежде всего история про любовь, рассказанная самыми талантливыми людьми. И если вам нравится лаконичность, загляните в наши стихи про любовь, где каждое слово на вес золота.
Каданс
Лето дарило рассветы, закаты, Ароматы магнолий у кромки воды. Встречи, расставанья, в ритмах токкаты Феерия до последней в небе звезды. Под прощальные обертоны паромов Осень подкралась желтым цветом тоски И на взлетных полосах аэродромов От летних романов остались штрихи. В кадансе несбыточных грез и надежд, Флер самообмана лишь, пепла горсткой Припорошил фалды парадных одежд, В … Читать далее «Каданс»
Давай оставим…
Давай оставим за стенами ссоры, Забудем упреки, обиды и плачь, Как много испытано боли! Нам есть, за что друг друга прощать. Тебе откроюсь с улыбкой, Плавно рукой по щеке проведу, Мы совершали ошибки, И сердце твердило – Люблю. Давай оставим за стенами ссоры. Не выставляй гордость свою на показ Все совершаем ошибки, Повторяю тебе это, … Читать далее «Давай оставим…»
Ты в отрицании любви
Ты в отрицании любви, крушишь устой мудрых истин. Клянясь безбожно на крови, в молчанье сердца,аж до тризны! Но ты смешон! И жизнь сама, так беспощадно ,бесполезно! Сожмет на гриве удила, в любовь бросая,точно в бездну! И лишь тогда,все испытав, судить тебе,придет мгновенье. Свои мучения поправ, клеймить любовь….без сожаленья!
я так безумно в тебя
Я так безумно в тебя И снова замерзшие руки. До дрожи по коже Дыхание. Поцелуй. Нежность. Тепло. Я так безумно в тебя, Мой сказочник! Друг мой! В такие холодные ночи Ты согреваешь меня. Я провожу руками по коже Целуешь замерзшие губы. И задыхаясь от счастья Ты так безумно меня… … Пришла домой. Дрожат руки. От … Читать далее «я так безумно в тебя»
Я с земли подняла…
Как бессилен и нежен тот жёлто-коричневый смерч… Там, где полдень, как полночь, и с жизнью торгуется смерть… Рустем Сабиров Я с земли подняла ржавый свиток недавней листвы, Что вчера трепетал на ветру, а сегодня — под ноги Мне в отчаянье пал, натыкаясь на копья травы, Словно помощь прося у простёртой по жизни дороги. Я его … Читать далее «Я с земли подняла…»
Прости меня
Прости меня, я был не прав. Я не искал тебе замены, Любви божественные стены На боль и слезы променяв. Я понял всё в ночи холодной, Как пёс забытый и голодный, Звезду надежды увидав. Прости меня, я был не прав. Я не искал тебе замены. Твоё молчанье — песнь сирены, Что губит тех, кто ветер не … Читать далее «Прости меня»
Тоски моей просека
Солнце сегодня горячее, даже не теплое… Ты со мной рядом, мурлычешь тихонько, доверчиво. Ночью был ветер и штора у форточки хлопала.. Ты уже дрыхла, а я так наклюкался вечером Ты улыбалась во сне, копошилась и охала, Я выходил покурить — в три затяжки, соскучившись, С кухни бежал, по пути чем-то суетно грохая, Снова к тебе… … Читать далее «Тоски моей просека»
Песенки звук заслышу Hör’ ich das Liedchen klingen Генрих ГЕЙНЕ (Хайнрих ХАЙНЕ)
Песенки звук заслышу, Что милая пела дотоль, — Тут резкий взрыв в груди вызвав Лижет мне сердце боль. Гонит меня тоской тёмной Ввысь на вершины гор – Там в выплеске слёзном Моя растворится скорбь. Оригинал Heinrich Heine Hör’ ich das Liedchen klingen, Das einst die Liebste sang, So will mir die Brust zerspringen Vor wildem … Читать далее «Песенки звук заслышу Hör’ ich das Liedchen klingen Генрих ГЕЙНЕ (Хайнрих ХАЙНЕ)»
признание
Ты не преступная как крепость. Ка мне как льдинка холодна. Я подожду тот день весенний. Чтоб растопить кусочек льда. Пока на улицы зима. Весна конечно далека. Давай приблизим. День весенней соединив сердца. Что бы среди морозов жгучих. И вьюги снежною кружа. Раскрылась небо и душа. И солнце луч весенний. Напишет наши имена. Среди зимы наступит … Читать далее «признание»
Из слёз моих вырастает Aus meinen Tränen sprießen Генрих ГЕЙНЕ (Хайнрих ХАЙНЕ)
Из слёз моих вырастает Aus meinen Tränen sprießen Генрих ГЕЙНЕ (Хайнрих ХАЙНЕ) Из слёз моих вырастает Море волшебных цветов, Станут вздохи мои без края Хором трелей певцов-соловьёв. А коль, детка, полюбишь меня ты – Все цветы в дар тебе дам я. И пусть льётся в окно пенатов Звонкая песнь соловья. Aus meinen Tränen sprießen Viel … Читать далее «Из слёз моих вырастает Aus meinen Tränen sprießen Генрих ГЕЙНЕ (Хайнрих ХАЙНЕ)»
«Мне тебя так предательски мало»
Мне тебя так предательски мало, Что со мною, в общем, все равно! Я помню каждое мгновение, Встреча. Прикосновение. Тепло. Запах одурманивающий сознание. Тепло рук. Стук сердца. Взгляд. И твое нежное дыхание, Как убивающий разряд. Мне тебя так предательски мало, Запах. Прикосновение. Тепло. Что со мною происходит, В общем, все равно! Мне б уткнуться сейчас в … Читать далее ««Мне тебя так предательски мало»»
Тайны озера Гардо
В волнах памяти блуждает сознание, Окунувшись в грусть океана печали И в лабиринте кругов мироздания, Ностальгия уносит в дальние дали. Где в краю апельсиновых рощ по росе Босиком приминая травы бродили, А огни Дезенцано дель Гарда в воде, Тайну звездной ночи безмолвно хранили. Ароматом пачули ветерок обвивал, Сплетенные разгоряченной страстью тела. Гало вуалью смущенно глаз … Читать далее «Тайны озера Гардо»
********
Я так хочу тебя увидеть Сердце разрывается в груди Эту жизнь я стала ненавидеть, С тех пор,как мы с тобою далеки. Так хочется щеки твоей коснуться, Дотронуться рукой к твоим губам. Я не в силах больше улыбнуться Тоска за мною ходит по пятам. Мой плач к тебе теперь не долетает Лишь эхом отзовётся всё кругом … Читать далее «********»
Раскинулось лето с жаром Es liegt der heiße Sommer XLVIII Генрих Гейне (Хайнрих Хайне)
Раскинулось лето с жаром На щёконьках твоих; В твоём сердечке малом Зимний холод царит. Тебе всё поменяем, Возлюбленнейшая моя! Зима перейдёт на щёки, А в сердце – жар лета дня. Es liegt der heiße Sommer auf deinen Wängelein; es liegt der Winter, … Читать далее «Раскинулось лето с жаром Es liegt der heiße Sommer XLVIII Генрих Гейне (Хайнрих Хайне)»
Мы расстались
Мы расстались, отдалились И чужие мы теперь. Опустело, охладело В сердце и в душе метель. Вся жизнь моя пустая книга, Всё смыто, как слезой одной! Не верю, что тобой забыта, Не верю, что ты уже не мой! Брожу по комнате пустой Неживая, словно тень. И чистой памятью святой Согреваю я постель. Ты отвернулся и мрак … Читать далее «Мы расстались»
Френсис Уильям Бурдильон
У ночи есть тысяча глаз, А у дня — без одного. Но умер свет яркого дня, погас; Солнце тоже с ним умерло. У ума есть тысяча глаз, И у сердца — без одного. Но умер свет целой жизни, погас; Ведь всё без любви мертво. Перевод с английского Сергей ЛУЗАН The Night Has a Thousand Eyes … Читать далее «Френсис Уильям Бурдильон»
Heinrich Heine.Wir fuhren allein im dunkeln…
Heinrich Heine. «Wir fuhren allein im dunkeln…». Wir fuhren allein im Dunkeln Postwagen die ganze Nacht. Wir ruhten einander am Herzen, Wir haben gescherzt und gelacht. Doch als es morgens tagte, Mein Kind, wie staunten wir, Denn zwischen uns saß Amor, Der blinde Passagier. 1797-1856 Перевод Генрих Гейне. «Мы в сумерках …» Мы в сумерках … Читать далее «Heinrich Heine.Wir fuhren allein im dunkeln…»
Во мгле мы ехали одни Генрих Гейне (Хайнрих Хайне)
Во мгле мы ехали одни Всю ночь в карете с почтой. Смеялись и шутили мы Сердцам дав отдых точно. Но сразу, чуть забрезжил день, Дитя моё, вот диво! Амур сидел меж нас, как тень, Незваным «зайцем»-пассажиром! Перевод с немецкого — Сергей ЛУЗАН Wir fuhren allein im dunkeln Postwagen die ganze Nacht; Wir ruhten einander am … Читать далее «Во мгле мы ехали одни Генрих Гейне (Хайнрих Хайне)»
Осень любви
Эта осень пройдёт, как любая другая. Ветер грусть унесёт в череду моих снов. Я поверю в себя, что уже не такая, Что смогу ещё сбросить немилость оков. Эта осень не балует нас листопадом, А всё чаще пугает холодным дождём. Я поверю тебе и мне больше не надо, Лишь тепло твоих рук ощущать день за … Читать далее «Осень любви»
