Читателей: 6. Эквиритмический перевод песни “Tell Me (You’re Coming Back)” группы The Rolling Stones с дебютного альбома “The Rolling Stones” (1964) Послушать: https://www.youtube.com/watch?v=f5HNk5adESE Скажи мне (что ты придёшь) Я вновь тебя хочу. Я вновь любви хочу. Я знаю, не легко Меня убеждать, Но теперь всё иначе, Сумей понять. Должна ты сказать, что снова ты придёшь. … Читать далее «The Rolling Stones. Tell Me (You’re Coming Back). Скажи мне (что придёшь). Перевод).»
The Rolling Stones. Get Off of My Cloud. С моей тучи слезь (перевод).
Читателей: 2. Эквиритмический перевод песни “Get Off of My Cloud” группы The Rolling Stones с альбома “December’s Children (and everybody’s)” (1965) Послушать: https://www.youtube.com/watch?v=Ss02sfQinxI (live) С МОЕЙ ТУЧИ СЛЕЗЬ! Живу в своей квартире на девяносто девятом этаже. Я смотрю в окно, представляя, что весь мир остановился уже. И вдруг тип возник, разодетый как британский флажок, Сказал, … Читать далее «The Rolling Stones. Get Off of My Cloud. С моей тучи слезь (перевод).»
The Rolling Stones. Angie. Энжи (перевод).
Читателей: 3. Эквиритмический перевод песни “Angie” группы The Rolling Stones с альбома “Goats Head Soup” (1973) Послушать: https://www.youtube.com/watch?v=usEcJwrNHAg https://www.youtube.com/watch?v=2RTWzsGO4Zc ЭНЖИ. Энжи, Энжи, Когда растают тучи злые? Энжи, Энжи, Куда несёт нас стихия? Без любви у нас в сердцах И без денег в кошельках Кто, скажи, жить был бы рад? Но Энжи, Энжи, Мы старались, что … Читать далее «The Rolling Stones. Angie. Энжи (перевод).»
The Rolling Stones. Dance Little Sister. Танцуй, сестрёнка! (перевод)
Читателей: 1. Эквиритмический перевод песни “Dance Little Sister” группы The Rolling Stones с альбома “It’s Only Rock ‘n’ Roll” (1974) Послушать: https://www.youtube.com/watch?v=OY3g_c8QUas ТАНЦУЙ, СЕСТРЁНКА! Её вид в четверг меня поверг — Торчат, как у пугала, космы вверх. Танцы, Тан-цуй, сестрёнка, танцы. Чуть пятница — нарядится. На каблуках, в обтяг задница. Танцы, Тан-цуй, сестрёнка, танцы. Вечера … Читать далее «The Rolling Stones. Dance Little Sister. Танцуй, сестрёнка! (перевод)»
The Rolling Stones. (Get Your Kicks on) Route 66. Маршрут 66 (перевод).
Читателей: 2. Эквиритмический перевод песни “(Get Your Kicks on) Route 66” группы The Rolling Stones с альбома “The Rolling Stones” (1964) Послушать: https://www.youtube.com/watch?v=xAy7WVlsCWU МАРШРУТ «6 и 6». (Трасса 66) Вслед за мной выбирай хороший путь, Раз на запад решил внезапно ты махнуть. Прикольный есть Маршрут «6 и 6». Пара тыщ до Лос-Анжелеса миль, Если сел … Читать далее «The Rolling Stones. (Get Your Kicks on) Route 66. Маршрут 66 (перевод).»
The Rolling Stones. It’s Only Rock ‘n’ Roll (But I Like It). Всего лишь рок-н-ролл (Но он в кайф мне). Перевод.
Читателей: 1. Эквиритмический перевод песни “It’s Only Rock ‘n’ Roll (But I Like It)” группы The Rolling Stones с альбома “It’s Only Rock ‘n’ Roll” (1974) Послушать: https://www.youtube.com/watch?v=ZrWXQCC0QUQ (студия) https://www.youtube.com/watch?v=j89NOmVInSo (концерт) ВСЕГО ЛИШЬ РОК-Н-РОЛЛ (Но он в кайф мне) Если б перо мог в сердце макать И выплеснуть над толпой, Рада ты была бы? Что … Читать далее «The Rolling Stones. It’s Only Rock ‘n’ Roll (But I Like It). Всего лишь рок-н-ролл (Но он в кайф мне). Перевод.»
The Rolling Stones. Dancing With Mr. D. Танцы с мистером С. (перевод)
Читателей: 6. Эквиритмический перевод песни “Dancing With Mr. D.” группы The Rolling Stones с альбома “Goats Head Soup” (1973) Послушать: https://www.youtube.com/watch?v=AMOIsPxQ2G8 https://www.youtube.com/watch?v=Z_S532DjrZk ТАНЦЫ С МИСТЕРОМ С. С ним у нас встреча в глубинах могил, Где сладок смрад и тошно-гнил. Не улыбаясь, он губы кривил. В моих лёгких воздух словно застыл. Его имя знал я, он … Читать далее «The Rolling Stones. Dancing With Mr. D. Танцы с мистером С. (перевод)»
The Rolling Stones. Dear Doctor. О, доктор! (перевод).
Читателей: 11. Эквиритмический перевод песни “Dear Doctor” группы The Rolling Stones с альбома “Beggars Banquet” (1968) Послушать: https://www.youtube.com/watch?v=d7MlNz4qvtU https://www.youtube.com/watch?v=Izocw5U2nUM&feature=related О, ДОКТОР! О, доктор, спасите, я ранен! Там, где сердце, теперь стон один. То стукнет, то смолкнет, надо вырвать его, И закрыть в банку под формалин. О, мама, спаси, мне так тошно. Я судьбой словно в … Читать далее «The Rolling Stones. Dear Doctor. О, доктор! (перевод).»
The Rolling Stones. Heartbreaker. Сердцелом (перевод).
Читателей: 5. Эквиритмический перевод песни “Heartbreaker (Doo Doo Doo Doo Doo)” группы The Rolling Stones с альбома “Goats Head Soup” (1973) Послушать: https://www.youtube.com/watch?v=DjBORj5mhKo СЕРДЦЕЛОМ. Полиция в Нью-Йорк-Сити Гналась за парнем через парк. Ошибочным опознанием личности Сказался пули в сердце факт. Сердцелом с грозным «Магнумом», Разбить бы мир твой до конца. Ты, сердцелом с грозным «Магнумом», … Читать далее «The Rolling Stones. Heartbreaker. Сердцелом (перевод).»
The Rolling Stones. Country Honk. Деревенский гудёж (перевод).
Читателей: 3. Эквиритмический перевод песни “Country Honk” группы The Rolling Stones с альбома “Let It Bleed”(1969) ДЕРЕВЕНСКИЙ ГУДЁЖ. Я в Джексоне в бар влез залить жар из кружки. Снаружи солнце так и бьёт, слепя. Все королевы бара мне подружки, Но как напиться, чтоб забыть тебя? Эти кабацкие бабы! С ними, с ними, с ними кабацкий … Читать далее «The Rolling Stones. Country Honk. Деревенский гудёж (перевод).»
The Rolling Stones. Wild Horses. Мустанги (перевод).
Читателей: 4. Эквиритмический перевод песни “Wild Horses” группы The Rolling Stones с альбома “Sticky Fingers” (1971) Послушать: https://www.youtube.com/watch?v=J_k2XPXOrhY&feature=related (acoustic) https://www.youtube.com/watch?v=KQx6YJnF7t8&feature=related (1976) https://www.youtube.com/watch?v=97ouKxXOnhI&feature=related (2006) МУСТАНГИ ( ДИКИЕ КОНИ ). Жизнь ребёнка легка, пока мал. Всё, что хотела, тебе покупал. Ты бесстыдна, мою знаешь суть. Тебе не позволю я ускользнуть. Вдаль кони меня не умчат. Вдаль мустанги … Читать далее «The Rolling Stones. Wild Horses. Мустанги (перевод).»
The Rolling Stones. Sympathy for the Devil. Сочувствие Дьяволу (перевод).
Читателей: 6. Эквиритмический перевод песни “Sympathy for the Devil” группы The Rolling Stones с альбома “Beggars Banquet” (1968) Послушать: https://www.youtube.com/watch?v=zuTiTfbfy7Q СОЧУВСТВИЕ ДЬЯВОЛУ. Разрешите представиться — Я эстет и богатей. Я здесь уже много-много лет Крал веру и души у людей. Я смотрел, как Иисус Христос Сомневался, идя к столбу, Вынудил Пилата Вымыть руки, решив судьбу. … Читать далее «The Rolling Stones. Sympathy for the Devil. Сочувствие Дьяволу (перевод).»
The Rolling Stones. Gimme Shelter. Дай мне приют (перевод).
Читателей: 2. Эквиритмический перевод песни “Gimme Shelter” группы The Rolling Stones с альбома “Let It Bleed”(1969) ДАЙ МНЕ ПРИЮТ. Шторм бушует люто, Мне в жизнь неся беду. Если не найду приюта, То я наверно пропаду. Бой, дети, В пределах выстрела, В пределах выстрела. Бой, дети, В пределах выстрела, В пределах выстрела. Уу, пожар сметает Улицу … Читать далее «The Rolling Stones. Gimme Shelter. Дай мне приют (перевод).»
The Rolling Stones. Mother’s Little Helper. Мамин маленький помощник (перевод).
Читателей: 2. Эквиритмический перевод песни «Mother’s Little Helper» группы The Rolling Stones с альбомов «Aftermath»(1966) и «Hot Rocks» (1972) МАМИН МАЛЕНЬКИЙ ПОМОЩНИК. До чего ж противно стареть! «Нынче дети уж не те» – Для мамаш нет лучше тем. Маме надо успокоиться сейчас. Хоть она и не больна, Но пилюлька есть одна. Небольшой он, как горошек, … Читать далее «The Rolling Stones. Mother’s Little Helper. Мамин маленький помощник (перевод).»
