Какие бы законы не писали, Какие бы запреты не ввели, Нам не избыть той вековой печали, Что исподволь вбирает соль земли. По заповедям жить, не прекословя (Таких ты и захочешь — не найдешь), Но, даже вняв божественному слову, За что купил, за то и продаешь. Ну как не красть, когда легко берется, Ну как чужую … Читать далее «Простить нельзя наказывать»
Из слёз моих вырастает Aus meinen Tränen sprießen Генрих ГЕЙНЕ (Хайнрих ХАЙНЕ)
Из слёз моих вырастает Aus meinen Tränen sprießen Генрих ГЕЙНЕ (Хайнрих ХАЙНЕ) Из слёз моих вырастает Море волшебных цветов, Станут вздохи мои без края Хором трелей певцов-соловьёв. А коль, детка, полюбишь меня ты – Все цветы в дар тебе дам я. И пусть льётся в окно пенатов Звонкая песнь соловья. Aus meinen Tränen sprießen Viel … Читать далее «Из слёз моих вырастает Aus meinen Tränen sprießen Генрих ГЕЙНЕ (Хайнрих ХАЙНЕ)»
Жить одним днем
Жить единственным днем так жутко, Так смертельно, невыносимо. Полагая, что жизнь, как будто, Ускользает неуловимо. Это значит, не верить в чудо, Как нахлебником быть несносным И не видеть небес, откуда К нам приходят снега и весны. Жить единственным днем напрасно И обидно, и безрассудно, Словно ты обнимаешь астру, А она увядает смутно. Разве больше цветов … Читать далее «Жить одним днем»
Раскинулось лето с жаром Es liegt der heiße Sommer XLVIII Генрих Гейне (Хайнрих Хайне)
Раскинулось лето с жаром На щёконьках твоих; В твоём сердечке малом Зимний холод царит. Тебе всё поменяем, Возлюбленнейшая моя! Зима перейдёт на щёки, А в сердце – жар лета дня. Es liegt der heiße Sommer auf deinen Wängelein; es liegt der Winter, … Читать далее «Раскинулось лето с жаром Es liegt der heiße Sommer XLVIII Генрих Гейне (Хайнрих Хайне)»
Френсис Уильям Бурдильон
У ночи есть тысяча глаз, А у дня — без одного. Но умер свет яркого дня, погас; Солнце тоже с ним умерло. У ума есть тысяча глаз, И у сердца — без одного. Но умер свет целой жизни, погас; Ведь всё без любви мертво. Перевод с английского Сергей ЛУЗАН The Night Has a Thousand Eyes … Читать далее «Френсис Уильям Бурдильон»
Ветер … Франц фон Поччи (1766—1844)
Я — ветер, да тот, Кто вмиг к Вас придёт. В лесу я завею — Там отзвуков веер. То мягко шуршу я В кроватке дитём; То вдруг налечу Мужиком-бунтарём. Закрой окна, дверь вот, Избегни хлопот. Я — ветер, да тот, Кто в миг к Вам придёт. Der Wind Ich bin der Wind und komm geschwind; ich … Читать далее «Ветер … Франц фон Поччи (1766—1844)»
Сердце, сердце, не щеми XLVI Генрих ГЕЙНЕ (Хайнрих ХАЙНЕ)
Сердце, сердце, не щеми, Сноси данное судьбою. Всё вернётся в дни весны Отнятое злой зимою. А тебе осталось столько И как мир ещё красив! Что тебе по нраву только – Всё ты сможешь возлюбить. Herz, mein Herz, sei nicht beklommen, Und ertrage dein Geschick, Neuer Frühling gibt zurück, Was der Winter dir genommen. Und wie … Читать далее «Сердце, сердце, не щеми XLVI Генрих ГЕЙНЕ (Хайнрих ХАЙНЕ)»
Эскапия
Записка #6663 Эскапичный мир,трагический сюжет, В чем смысл жить? С небес,ответь. Древа ветвь вечного бессмертно, Но оно,как твои чувства — безответны. Моя судьба — падение с Олимпа. Жизнь будто ветер — пролетает мимо. Мнимый честностью «друзей» моих, Я шел по пути бок о бок во вранье их. Был глух и доверчив,был слеп и беспечен, Человечность … Читать далее «Эскапия»
Хикки
Записка #666.6 Вроде с вами был,но с отрешенным чувством в груди, Я не ваш,это я понял,а вы так понять не смогли. Хочу покоя в глуши,стать скитальцем пора мне, Изгой среди вас,изгибаюсь от контакта — парабола. Уйти от вас уже давно пора было, От связей с вами рад,что себя вывел. Я это сделал и рад честно … Читать далее «Хикки»
Скиталец
Записка #6664 Массовым насилием одержим — Пол Пот, Пол твой осыпится под ногами, Пишу сам свою жизнь — Такэши Мураками. Мой мир обвален,с годами огорчаюсь в жизни, Все чаще понимаю,что конец мой близок. Чист снаружи,но внутри море грязи, По делам благой,а по мыслям безобразен. Эго щемит…для кого я это пишу? — неважно, Можете уходить без … Читать далее «Скиталец»
Сознание
Записка #666.8 Мысли в сознании бушуют кипятком, Они наводят на идеи — в Ад прямиком. Пытайтесь,но не сжечь меня заживо, Меня один раз обварили,но все на теле зажило. Всегда живой,хоть про городу брожу мертвяком, В ладах с разумом,но от меня далеко он. Бесчувственно шагаю по иглам босяком, Очерствел,но не быть мне босяком. Стараюсь развивать себя … Читать далее «Сознание»
Стиха творение
Стиха творение ступает неумолчно, Упорно двигаясь от мысли ко строке: То шум дождя, то шелест крыл полночных, То отблеск радуги, то замки на песке… А то, виски сдавив укором явным, Зачеркивает вырвавшийся крик — И нет тебя, и нет добычи славной, Которой возгордился бы на миг… Как цепи рвать, как труд влачить Сизифов, Пространство одолеть … Читать далее «Стиха творение»
Вдохнувшая ноябрь
О чудо, как прекрасна жизнь! И я — о, Боже — так прекрасен, Когда ору : » А ну, ложись!», Я в сексе страстен и ужасен. И ты, вдохнувшая ноябрь, Почувствуй сталь мужского члена; Вертись, кричи — чтоб чёрт забрал Нас прямо в ад своей вселенной. Поносной каплей блещет лист Над виноградом «Изабелла» И каждый … Читать далее «Вдохнувшая ноябрь»
Разбитая ваза
Разбитая ваза — Что может быть хуже? В бездонных глазах остывающий ужас… Разбитую вазу не восстановить, Как времени бег не остановить. Китайская ваза — разбитая ваза В одно лишь мгновение убитая сразу. А как бы вернуться обратно хотелось И вот невозможно — нарушена целость. Осколки фарфора, бока расписные Стояла века, а сегодня разбили. Ни Лао-Цзы, … Читать далее «Разбитая ваза»
«А мы с тобой ведь просто дружим»
И уста твои с моими В поцелуй горячий слить. А мы с тобой ведь просто дружим, Что нам, о чувствах говорить. Ты подвезешь меня до дому. Оставишь с мыслями наедине. Закроешь дверь входную И испаришься, как во сне. А мы с тобой ведь просто дружим, За чашкой кофе по утрам, Рассказывая шутки – Покаранных тобою … Читать далее ««А мы с тобой ведь просто дружим»»
Inside
Все правильно. Я не люблю грустить.
Все правильно. Я не люблю грустить. На кухне грусти слишком много перца. Когда не можешь ближнего простить, сильно желанье в горе запереться. Нетрезвым, злым, в слезах или соплях легко жалеть себя неудержимо, но жизнь — не гроб хрустальный на цепях, она шустра и пробегает мимо. Красоты мира захватив с собой, другим дарит рассветы и закаты, … Читать далее «Все правильно. Я не люблю грустить.»
Ноктюрн уходящему из жизни лету
Яблочный спас постучался тихонько в двери, А следом шафрановой кошкой крадется осень. Лета последние яркие краски в сквере, Облака все чаще закрывают неба просинь. С грустью август провожает последние дни, Над разнотравьем колыбель Латоны качая, Пряных ароматов с полей полны курени, Они странный сплин осени в истоме венчают. А Черная Тангера в танго мокрых зонтов, … Читать далее «Ноктюрн уходящему из жизни лету»
другу на ДР
Толчковая нога у меня левая, Рабочая рука у тебя правая, Нас всех очень похожими делали Но если мы вдвоём, нет управы на нас. Дошли, не подавились разлуками Мечтали, помнишь, чтобы другая власть. Сбылось. А мы продолжились внуками, Не научились ругать молодость. Пора любить обычные радости По жизни нет движенья обратного. Не замечай случайные гадости, Иди … Читать далее «другу на ДР»
Посвящение Джону Китсу
О ты, уставший видеть всякий вздор… Джон Китс Пока я занимался всяким вздором, и, обольщаясь, думал, что живу, был ветер, прогонявший по озерам поляны ряби, топчущий траву. Пока я жил, не доверяя чувству, что говорило мне «не то», пока я гнул свое — так становилось пусто в полях, такие висли облака над далью! Даже в … Читать далее «Посвящение Джону Китсу»
