Анонсы свежих публикаций

ГЛЯЖУ Я НА НЕБО…

Люблю петь. Наверное, я пела ещё до своего рождения. Но это не означает, что родилась певицей. Когда-то давно меня не взяли в школьный хор. Потому что ни слуха, ни голоса обнаружено не было… Мою подружку Лару взяли, мою сестру Марию тоже. Они-то наверняка пели как надо. Да вот беда: не хотели вместе со всеми раскрывать … Читать далее «ГЛЯЖУ Я НА НЕБО…»

Советы с цифрой семь

Даже если у вас семь пядей во лбу и по жизни вы всегда ощущаете семь футов под килем, все равно не забывайте следовать правилу: «Семь раз отмерь – один отрежь». Ведь для бешеного пса, который может мчаться по вашу душу, семь верст — не крюк. И еще: хотя семь бед – один ответ, помните: у … Читать далее «Советы с цифрой семь»

ПОЛНОЛУНИЕ

Все уходят. Всегда все куда-то рано или поздно уходят. Нет ничего постоянного. Почему так устроена жизнь? Если я ещё здесь-это не означает, что завтра меня не станет. Смена лиц, времён года, ночи и дня. Но что-то должно быть. Что? Друга нет уже восемь лет. И ничего не произошло. А мы, казалось, прожили вместе тысячу лет. … Читать далее «ПОЛНОЛУНИЕ»

Лесные химеры (окончание)

7 – Ты подожди немного, сейчас Стасик освободится, он тебя в лес проводит. – Я сама, сама! – испугалась Лиза. – Я тут недалеко поброжу, не бойтесь! – Ладно, – неохотно согласилась Инга. – Только не забредай ни влево, ни вправо. Иди по прямой, если хочешь попасть в сосняк. Там сухо и светло. Иди вдоль … Читать далее «Лесные химеры (окончание)»

Перевод песни 13 лошадей — Александр Рыбак

Перевод песни «13 лошадей» победителя Евровиденья 2009 Александра Рыбака. Песня не зарифмована так как не хотелось менять тот смысл, что заложен изначально. Но если у кого-то появятся мысли как можно зарифмовать текст не мняя строчки местами и не добавляя новых слов, прошу писать в коментарии.   Тринадцать лошадей – Александр Рыбак   Тринадцать лошадей плывут … Читать далее «Перевод песни 13 лошадей — Александр Рыбак»

Как написать кинороман?

Итак, вы решили написать кинороман, то есть книгу, которая станет литературной основой при кино(теле-)съёмках. Очевидно, что кинороман может получиться лишь у человека, имеющего навыки написания литературных произведений, поэтому будем считать, что какие-то публикации уже имеются в вашем портфолио. Теперь уясните две простые вещи: первое – вы пишете роман в картинках; второе – если фильм по … Читать далее «Как написать кинороман?»

Двойник соседки.

Надежда с мужем и маленьким сынишкой перебирались в новое жильё. Они купили половину дома на окраине городка в частном секторе. Тётушка Надежды,  Лидия Фёдоровна, не хотела отпускать племянницу. Она привыкла к детскому смеху в доме, да и с молодыми жилось легко. Горько ей было одной оставаться в большом пустом доме. Но Надежда обещала часто навещать, … Читать далее «Двойник соседки.»

Миг, когда ты ушла

Я не помню, что было до тебя, а что после. Я помню лишь то, что было с тобой. Остальное время проходило для меня неосознанно, как будто я находился в каком-то забытье. Знаешь, возможно я ничего не понимаю в любви, так как мне раньше казалось, что любовь – это когда боишься причинить боль человеку, боишься потерять. … Читать далее «Миг, когда ты ушла»

День непрошеных иллюзий.

Тревога. А на улице капель. Так хочется, чтобы уже наконец настало лето! Но оно быстро пройдет… Все мысли перемешались в какой-то странный пестрый шар. Здравая логика катится по наклонной плоскости со скоростью… Гхм. Какая может быть скорость у здравой логики? Ну вот, опять все смешалось. Опять мысли торопятся опередить события. Они бегут где-то в голове … Читать далее «День непрошеных иллюзий.»

Dead Can Dance. Severance. Разрыв (перевод).

Эквиритмический перевод песни “Severance” группы Dead Can Dance с альбома “The Serpent’s Egg” (1988) Послушать: http://www.youtube.com/watch?v=UJE9Ks3BBMM (концерт) http://www.youtube.com/watch?v=6b-M5uVC7vA&feature=related (студия) РАЗРЫВ Кончено… Разлуки птицы кличут нас. Но мы стоим, Пугает нас полет. С почвы тлен Сдувают ветры перемен. Остались мы В тени прошедших лет. Когда все листья, пав, сотрутся в пыль, Продолжим мы цепляться за «принципы» … Читать далее «Dead Can Dance. Severance. Разрыв (перевод).»