Перевод песни 13 лошадей — Александр Рыбак

Перевод песни «13 лошадей» победителя Евровиденья 2009 Александра Рыбака.

Песня не зарифмована так как не хотелось менять тот смысл, что заложен изначально. Но если у кого-то появятся мысли как можно зарифмовать текст не мняя строчки местами и не добавляя новых слов, прошу писать в коментарии.

 

Тринадцать лошадей – Александр Рыбак

 

Тринадцать лошадей плывут в море,

Ожидая, что кто-то найдет их.

Их корабль ушел,

И сейчас они одиноки.

Вокруг них одна вода…

Люди спаслись,

С тонущего корабля,

Еще до того как он загорелся,

И в то время как они спасались,

Их преданные друзья нуждались в помощи,

Терпеливо ожидая своей очереди на спасенье.

 

Тринадцать лошадей плывут в море,

Они даже не знают, что это бессмысленно.

Их гордость остается,

Но на сей раз она им не поможет,

Они всегда были такими величественными,

И внезапно стали такими жалкими.

Две лошади отстали, не дождались,

И скрылись в океане позади.

Где те, чьей так заботы ждали?

Теперь лишь смерти ожиданье впереди.

И в эту ночь они обречены.

 

Одиннадцать лошадей плывут в море,

Они думали море – это только река.

Для них это просто гонка,

Она помогала упокоить разум,

Автор: Katerina Angel Iod

Я не писатель, я только учусь, и очень надеюсь на вашу помощь!

Перевод песни 13 лошадей — Александр Рыбак: 1 комментарий

  1. Вот это весьма позабавило: «Но если у кого-то появятся мысли как можно зарифмовать текст НЕ МЕНЯЯ СТРОЧКИ МЕСТАМИ И НЕ ДОБАВЛЯЯ НОВЫХ СЛОВ, прошу писать в комментарии».
    Хотел бы я увидеть такого умельца!)

    Тем не менее, я благодарен Вам за перевод. Охотно прочитал. И если бы текст не был так длинен, пожалуй, взялся бы написать стих.

    И ещё. Вспомнился с юности «Рыжий остров». Песня, которую мы распевали во дворе под гитару, а иногда и под две, что было просто изумительно.

    Б.А. Слуцкий

    Лошади умеют плавать, но — не хорошо, недалеко.
    «Глория» — по-русски значит «Слава», — это Вам запомниться легко.
    Шел корабль своим названием гордый,
    Океан стараясь превозмочь,
    В трюме добрыми мотая мордами,
    Тыща лошадей топтались день и ночь.
    Тыща лошадей! Подков четыре тыщи!
    Счастья всё ж они не принесли.
    Мина кораблю пробила днище далеко-далёко от земли.
    Люди сели в лодки, в шлюпки влезли.
    Лошади поплыли просто так.
    Что ж им было делать, если нету мест на лодках и плотах?
    Плыл по океану рыжий остров.
    В море синем остров плыл гнедой.
    И сперва казалось — плавать просто,
    Океан казался им рекой.
    Но не видно у реки той края.
    На исходе лошадиных сил
    Вдруг заржали кони, возражая тем, кто в океане их топил.
    Кони шли на дно и ржали, ржали, все на дно покуда не пошли.
    Вот и всё.
    А всё таки мне жаль их — рыжих, не увидевших земли.

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

Я не робот (кликните в поле слева до появления галочки)