The Rolling Stones. Dear Doctor. О, доктор! (перевод).

Читателей: 1 Эквиритмический перевод песни “Dear Doctor” группы The Rolling Stones с альбома “Beggars Banquet” (1968) Послушать: http://www.youtube.com/watch?v=d7MlNz4qvtU http://www.youtube.com/watch?v=Izocw5U2nUM&feature=related О, ДОКТОР! О, доктор, спасите, я ранен! Там, где сердце, теперь стон один. То стукнет, то смолкнет, надо вырвать его, И закрыть в банку под формалин. О, мама, спаси, мне так тошно. Я судьбой словно в … Читать далее «The Rolling Stones. Dear Doctor. О, доктор! (перевод).»

Beach Boys. God Only Knows. Бог знает (перевод).

Читателей: 0 Эквиритмический перевод песни “God Only Knows” группы Beach Boys с альбома “Pet Sounds”(1966) Послушать: http://www.youtube.com/watch?v=BC_UILNwWrc http://www.youtube.com/watch?v=NDfH_J4MAUQ БОГ ЗНАЕТ Любить не смогу всегда я. Пока тебе свет звёзд сияет, В любви моей нет сомненья, Её докажу тебе я. Бог знает, кем был бы без тебя я. И если покинешь даже, Хотя жизнь продолжится та … Читать далее «Beach Boys. God Only Knows. Бог знает (перевод).»

Alice Cooper. Welcome To My Nightmare. Добро пожаловать в мой кошмар (перевод).

Читателей: 0 Эквиритмический перевод песни Элиса Купера (Alice Cooper) “Welcome To My Nightmare” с альбома “Welcome To My Nightmare” (1975) Послушать: http://www.youtube.com/watch?v=dQ8Z5fjqOYs (muppet show) http://www.youtube.com/watch?v=2qCSIhXUZPE (live) http://www.youtube.com/watch?v=3OGM4FdpJFc (album) ДОБРО ПОЖАЛОВАТЬ В МОЙ КОШМАР! В мой кошмар вселяйтесь, Ему с душой внимайте. Уютно, верю, вам будет в нём. Ночное развлеченье, Излишне успокоение, Старайтесь ощутить, что здесь … Читать далее «Alice Cooper. Welcome To My Nightmare. Добро пожаловать в мой кошмар (перевод).»

Alice Cooper. I’m Always Chasing Rainbows. Я гоняюсь за радугами (перевод).

Читателей: 0 Эквиритмический перевод песни Элиса Купера (Alice Cooper) “I’m Always Chasing Rainbows” с альбома «Alice Cooper Goes To Hell» (1976) Послушать: http://www.mp3boom.net/song/48259 (начало) Я ГОНЯЮСЬ ЗА РАДУГОЙ. На концах радуг счастье запрятано, Я старался найти его там. Но моя жизнь — поход за несбыточным, И моим не сбыться мечтам. Ну почему я неудачник? Причина … Читать далее «Alice Cooper. I’m Always Chasing Rainbows. Я гоняюсь за радугами (перевод).»

Beach Boys. Wouldn’t It Be Nice. Вот был бы класс! (перевод).

Читателей: 0 Эквиритмический перевод песни “Wouldn’t it be nice” группы Beach Boys с альбома “Pet Sounds”(1966) Послушать: http://www.youtube.com/watch?v=L—cqAI3IUI (клип) http://www.youtube.com/watch?v=kUCm_-zvj00 (live) ЭТО БЫЛ БЫ КЛАСС! Это был бы класс — сейчас стать старше, Не пришлось бы ждать подолгу нам. И разве же не класс — жить вместе дальше В мире, нам знакомом по мечтам. Ты … Читать далее «Beach Boys. Wouldn’t It Be Nice. Вот был бы класс! (перевод).»

The Rolling Stones. Heartbreaker. Сердцелом (перевод).

Читателей: 2 Эквиритмический перевод песни “Heartbreaker (Doo Doo Doo Doo Doo)” группы The Rolling Stones с альбома “Goats Head Soup” (1973) Послушать: http://www.youtube.com/watch?v=DjBORj5mhKo СЕРДЦЕЛОМ. Полиция в Нью-Йорк-Сити Гналась за парнем через парк. Ошибочным опознанием личности Сказался пули в сердце факт. Сердцелом с грозным «Магнумом», Разбить бы мир твой до конца. Ты, сердцелом с грозным «Магнумом», … Читать далее «The Rolling Stones. Heartbreaker. Сердцелом (перевод).»

Gary Glitter. I’m The Leader Of The Gang (I Am!). Я вожак банды (перевод).

Читателей: 0 Эквиритмический перевод песни Гэри Глиттера “I’m The Leader Of The Gang (I Am!)” с альбомов «Glitter» (1972) и “Remember Me This Way” (1974). Послушать: http://www.youtube.com/watch?v=jxvetM7uqms Я ВОЖАК ЭТОЙ БАНДЫ. Давай-давай, давай-давай, давай-давай, давай! Кричу: Давай-давай, давай-давай, давай-давай, давай! Хотите в мою банду, банду, банду? Хотите в мою банду? О, да! Хотите в мою … Читать далее «Gary Glitter. I’m The Leader Of The Gang (I Am!). Я вожак банды (перевод).»

Alice Cooper. School’s Out. Из школ! (перевод).

Читателей: 0 Эквиритмический перевод песни Элиса Купера (Alice Cooper) “School’s Out” с альбома “School’s Out” (1972) Послушать: http://www.youtube.com/watch?v=AeZxRYXZ154 ИЗ ШКОЛ. Вновь придётся нам Слушать этот гам, Девкам и парням Можно по домам. Не дадим салюта, Не видим флаг. Тебе, зануда, Всё не так! Из школ на лето! Из школ невеки! Их взорвать на части! Нет … Читать далее «Alice Cooper. School’s Out. Из школ! (перевод).»

The Rolling Stones. Country Honk. Деревенский гудёж (перевод).

Читателей: 0 Эквиритмический перевод песни “Country Honk” группы The Rolling Stones с альбома “Let It Bleed”(1969) ДЕРЕВЕНСКИЙ ГУДЁЖ. Я в Джексоне в бар влез залить жар из кружки. Снаружи солнце так и бьёт, слепя. Все королевы бара мне подружки, Но как напиться, чтоб забыть тебя? Эти кабацкие бабы! С ними, с ними, с ними кабацкий … Читать далее «The Rolling Stones. Country Honk. Деревенский гудёж (перевод).»

The Rolling Stones. Wild Horses. Мустанги (перевод).

Читателей: 0 Эквиритмический перевод песни “Wild Horses” группы The Rolling Stones с альбома “Sticky Fingers” (1971) Послушать: http://www.youtube.com/watch?v=J_k2XPXOrhY&feature=related (acoustic) http://www.youtube.com/watch?v=KQx6YJnF7t8&feature=related (1976) http://www.youtube.com/watch?v=97ouKxXOnhI&feature=related (2006) МУСТАНГИ ( ДИКИЕ КОНИ ). Жизнь ребёнка легка, пока мал. Всё, что хотела, тебе покупал. Ты бесстыдна, мою знаешь суть. Тебе не позволю я ускользнуть. Вдаль кони меня не умчат. Вдаль мустанги … Читать далее «The Rolling Stones. Wild Horses. Мустанги (перевод).»