Dead Can Dance. Anywhere Out Of The World. Куда-нибудь из этого мира (перевод).

Эквиритмический перевод песни «Anywhere Out Of The World» группы Dead Can Dance с альбома «Within The Realm Of A Dying Sun» (1987) Послушать на YouTube КУДА-НИБУДЬ ИЗ ЭТОГО МИРА Хотим за гранью смысла Найти какой-то знак, Чтоб указал размеры жизни, Боясь её забыть. А может быть, проще бы Отринуть жизнь, Страдания злой судьбы И мерзость … Читать далее «Dead Can Dance. Anywhere Out Of The World. Куда-нибудь из этого мира (перевод).»

Stevie Ray Vaughan. Tin Pan Alley. Аллея Жести. (Перевод)

Эквиритмический перевод песни Стива Рэя Воу «Tin Pan Alley» с альбома «COULDN’T STAND THE WEATHER» (1984) АЛЛЕЯ ЖЕСТИ Зашёл в Аллею Жести, Глянуть, что там как есть. Долго нельзя в том месте, Там жизнь — просто «жесть». Хей-ей-ей-ей Жёстче аллеи нет, как же скверна! Все люди живут здесь Ради виски, джина и вина. Я слышал … Читать далее «Stevie Ray Vaughan. Tin Pan Alley. Аллея Жести. (Перевод)»

THE BEATLES — «Sgt. Pepper’s Lonely Hearts Club Band». Перевод.

Подстрочный перевод текстов альбома «Sgt. Pepper’s Lonely Hearts Club Band»(1967) группы THE BEATLES. Поэтический эквиритмический перевод читайте на http://poetrank.ru/poets/solo/sgt-peppers ===================================================================================== 1. Оркестр Клуба Одиноких Сердец сержанта Пеппера. Это было двадцать лет назад Сержант Пеппер обучал оркестр играть. Они входили и выходили из моды, Но обязательно вызывали улыбку. Так позвольте мне представить вам Номер, о котором … Читать далее «THE BEATLES — «Sgt. Pepper’s Lonely Hearts Club Band». Перевод.»

The Who. Tommy. Томми (рок-опера).

Здесь представлен дословный перевод оперы. Поэтический эквиритмичный перевод можно прочитать на The Who. Tommy. Томми. (Рок-опера) «Томми» (1969) — четвертый альбом британской группы The Who («Кто»). Этот двойной альбом считается первой в истории рок-оперой. Опера была написана лидером группы Питером Тауншендом (Pete Townshend) под влиянием психоделических опытов и учения индийского гуру Мехер-Баба (Meher Baba) и … Читать далее «The Who. Tommy. Томми (рок-опера).»

Pink Floyd. Pigs. Свиньи.

Перевод песни «Pigs» с альбома «Animals»(1977) Сайт для прослушивания: http://www.youtube.com/watch?v=0MzB-ThDegY СВИНЬИ (Три разные особи) Толстяк*, босс — хряк, ха-ха шарада ты. Ты «шишка» слишком, ха-ха шарада ты. Когда ты искренен вполне, Ты — повод для смеха, Просто забавник. Свиным всем рылом в корыте, Велишь глубже рыть всем. Грязь на жирной шее. Что хочешь ты открыть, … Читать далее «Pink Floyd. Pigs. Свиньи.»

Pink Floyd. Pigs on the Wing (Part Two). Крылатые свиньи (часть 2).

Перевод песни «Pigs on the Wing (Part Two)» с альбома «Animals» (1977) Сайт для прослушивания: http://www.youtube.com/watch?v=qjBsXXK3tIA http://www.youtube.com/watch?v=4nubabYQ_E8 (Концерт) КРЫЛАТЫЕ СВИНЬИ (часть 2). Ты знаешь, что я пекусь о тебе, И заботишься ты обо мне. И я не одинок, Груз не тянет на дно, Знаю теперь, где укрыть Мне кости дано. Псу — знает дурак — … Читать далее «Pink Floyd. Pigs on the Wing (Part Two). Крылатые свиньи (часть 2).»

Pink Floyd. Sheep. Овцы.

Перевод песни группы Pink Floyd «Sheep» с альбома «Animals» (1977) Сайт для прослушивания: http://www.youtube.com/watch?v=MZFrobmC7fs http://www.youtube.com/watch?v=f0ftOC_KxmM (Концерт 1977 ч.1) http://www.youtube.com/watch?v=6_q0dbyKBQ0 (Концерт 1977 ч.2) ОВЦЫ. Смирно, безвредно пасясь на зелёных лугах, Только чувствуя смутно разлившийся в воздухе страх, Ты будь на чеку, Псы рыщут на лугу. Я понял, взглянув за Иордан: Видимость — лишь обман. Что выиграл … Читать далее «Pink Floyd. Sheep. Овцы.»

Pink Floyd. Dogs. Собаки.

Перевод песни «Dogs» с альбома «Animals»(1977) Сайт для прослушивания: http://www.youtube.com/watch?v=GhZeYjpSXCQ (часть 1) http://www.youtube.com/watch?v=haECDBqM_J4 (часть 2) http://www.youtube.com/watch?v=zv6N0rMzIs8 (часть 1) СОБАКИ Ты должен быть бешен, должен быть голодным, Должен спать где пришлось, и, выйдя за порог, Быть в состоянии урвать для себя кусок, Не открыв глаз. И двигаясь тихо, незримо, подветренно, Должен напасть, когда будет момент, Без … Читать далее «Pink Floyd. Dogs. Собаки.»

Pink Floyd. Тёмная сторона Луны. 11. Eclipse. Затмение.

Перевод альбома группы Pink Floyd «The Dark Side Of The Moon» (1973). Сайт для прослушивания: http://ru.youtube.com/watch?v=xZvdaZOd_nQ http://ru.youtube.com/watch?v=eSMjCNq4yrE (караоке) ЗАТМЕНИЕ. Всё, что ты ел Всё, что ощущал Всё, что смотрел Что узнал Всё, что любил Всё, что отрёк Всё, что презрел Что берёг Всё, что ты дал Всё, что делил Всё, что купил, Украл, одолжил. Всё, … Читать далее «Pink Floyd. Тёмная сторона Луны. 11. Eclipse. Затмение.»

Pink Floyd. Тёмная сторона Луны. 10. Brain Damage. Умопомрачение.

Перевод альбома группы Pink Floyd «The Dark Side Of The Moon» (1973). Сайт для прослушивания: http://ru.youtube.com/watch?v=jmBiORtHqTs http://ru.youtube.com/watch?v=PvIeZ30jhXA УМОПОМРАЧЕНИЕ. Сидит лунатик на траве. Помешаный сидит в траве. Смеясь в игре, с венком на голове. Удерживайте сдвинутых в канве. Помешаный вошёл в мой холл. Лунатиками полон холл. Их лица смяты на газете, ткунувшись в пол. И каждый … Читать далее «Pink Floyd. Тёмная сторона Луны. 10. Brain Damage. Умопомрачение.»