The Who. Tommy. Томми (рок-опера).

Здесь представлен дословный перевод оперы. Поэтический эквиритмичный перевод можно прочитать на

The Who. Tommy. Томми. (Рок-опера)

«Томми» (1969) — четвертый альбом британской группы The Who («Кто»). Этот двойной альбом считается первой в истории рок-оперой. Опера была написана лидером группы Питером Тауншендом (Pete Townshend) под влиянием психоделических опытов и учения индийского гуру Мехер-Баба (Meher Baba) и позиционируется как «метафорическая история о различных состояниях сознания». На основе оперы был поставлен бродвейский мюзикл, а в 1975 году режиссёр Кен Расселл (Ken Russell) снял одноименный фильм с участием знаменитых актёров и рок-музыкантов. Сюжет фильма несколько отличается от оригинального либретто — действие перенесено из 1921 в 1951 год и не отец убивает любовника матери, а любовник — отца, и становится отчимом Томми.

Действующие лица и исполнители в фильме:

Томми Уолкер, подросток — Роджер Долтри (Roger Daltrey);
Нора Уолкер, мать Томми — Энн Маргрет (Ann-Margret);
Капитан Уолкер, отец Томми — Роберт Пауэлл (Robert Powell);
Фрэнк Хоббс, любовник матери, в фильме отчим Томми — Оливер Рид (Oliver Reed);
Кузен Кевин — Пол Николас (Paul Nicholas);
Дядя Эрни — Кейт Мун (Keith Moon);
Торговец, жрец культа — Эрик Клэптон (Eric Clapton);
Королева Кислоты, цыганка — Тина Тернер (Tina Turner);
Местный парень, чемпион по пинболу — Элтон Джон (Elton John);
Доктор — Джек Николсон (Jack Nickolson);

На оригинальной версии альбома все партии исполняют участники группы The Who:

Роджер Долтри (Roger Daltrey) — вокал;
Джон Энтвистл (John Entwistle) — бас-гитара, французский рожок, вокал;
Кейт Мун (Keith Moon) — ударные ;
Пит Тауншенд (Pete Townshend) — гитара, клавишные, вокал;
а также
Пол и Саймон Тауншенды (Paul and Simon Townshend) на подпевках.

Кроме того все музыканты в фильме сыграли самих себя.

Краткое либретто (по оригинальной версии альбома).
(песни, автор которых не указан, написаны Питом Тауншендом)

1. УВЕРТЮРА / OVERTURE — 5:21
Миссис Уолкер сообщают, что её муж, капитан Уолкер пропал без вести в боях Первой мировой войны.

2. ЭТО МАЛЬЧИК! / IT’S A BOY! — 0:38
У Миссис Уолкер рождается сын Томми.

3. 1921 — 2:49
Вернувшийся с фронта капитан Уолкер застаёт жену с любовником и убивает его. Томми видит это (в зеркале) и родители уверяют его, что он ничего не видел, не слышал и не сможет ничего рассказать. После этого мальчик становится слепо-глухо-немым.

4. ПОРАЗИТЕЛЬНОЕ ПУТЕШЕСТВИЕ / AMAZING JOURNEY — 3:25
Десятилентний слепо-глухо-немой Томми мысленно отправляется в духовное путешествие, трансформируя внешние ощущения в музыкальные звуки.

5. ИСКРЫ / SPARKS — 3:46
Музыкальное отображение путешествия Томми.

6. ПРОЗРЕНИЕ ДЛЯ СЛЕПОГО ( Торговец) / EYESIGHT TO THE BLIND (The Hawker) / (Sonny Boy Williamson) — 2:13
Родители отводят Томми в сектантский храм, чтобы излечить его. Торговец или Сокольничий — глава культа (в фильме — культа Мериллин Монро).

7. РОЖДЕСТВО / CHRISTMAS – 4:34
Родители боятся, что Томми, не зная бога и молитвы, не может быть спасён. Томми учится играть в пинбол.

8. КУЗЕН КЕВИН / COUSIN KEVIN (John Entwistle) – 4:07
Родители отставляют Томми под присмотром двоюродного брата, школьного хулигана, который издевается над ним, пользуясь его беззащитностью.

9. КОРОЛЕВА КИСЛОТЫ / THE ACID QUEEN – 3:34
Родители отводят Томми к цыганке, пытаясь вылечить его с помощью наркотиков.

10. АНДЕРТЮРА / UNDERTURE – 10:09
Музыкальное воплощение ощущений Томми от галлюциногенов.

11. ТЫ ДУМАЕШЬ ЭТО ПРАВИЛЬНО? / DO YOU THINK IT’S ALRIGHT? – 0:24
Родители оставляют Томми на попечение дяди Эрни.

12. БАЛОВСТВО / FIDDLE ABOUT (John Entwistle) – 1:26
Дядя Эрни, алкоголик и педофил, совешает с Томми развратные действия.

13. МАГ ПИНБОЛА / PINBALL WIZARD – 3:01
Томми побеждает чемпиона по пинболу и получает звание Маг Пинбола.

14. ЕСТЬ ДОКТОР / THERE’S A DOCTOR – 0:23
Отец находит доктора.

15. ПОДОЙДИ К ЗЕРКАЛУ, МАЛЬЧИК / GO TO THE MIRROR BOY – 3:49
Доктор, исследовав Томми, объявляет, что физических повреждений у него нет и болезнь носит психосоматический характер. Однако, родители и Томми не могут пробиться друг к другу.

16. ТОММИ, ТЫ МЕНЯ СЛЫШИШЬ? / TOMMY CAN YOU HEAR ME? – 1:36
Мать Томми пытается докричаться до него.

17. РАЗБЕЙ ЗЕРКАЛО / SMASH THE MIRROR – 1:35
Мать Томми, видя как он смотрится в зеркало, подозревает, что в зеркале ключ его болезни и разбивает его.

18. СЕНСАЦИЯ / SENSATION – 2:27
Разбивание зеркала излечивает Томми и это становится сенсацией. Томми приобретает статус Мессии.

19. ЧУДЕСНОЕ ИСЦЕЛЕНИЕ / MIRACLE CURE – 0:12
Газетное сообщение о чудесном исцелении Мага Пинбола.

20. САЛЛИ СИМПСОН / SALLY SIMPSON – 4:12
Одна из фанаток во время выступления Томми бросается к нему на сцену, чтобы дотронуться до него, но, отброшенная охраной, получает шрам на лице.

21. Я СВОБОДЕН / I’M FREE – 2:40
Томми испытывает духовное озарение и зовёт всех последовать за ним.

22. ДОБРО ПОЖАЛОВАТЬ / WELCOME – 4:34
Томми приглашает всех желающих в свой дом.

23. ЛЕТНИЙ ЛАГЕРЬ ТОММИ / TOMMY’S HOLIDAY CAMP (Keith Moon) – 0:57
Томми открывает летний лагерь для своих последователей. Дядя Эрни становится начальником лагеря.

24. МЫ НЕ ПРИМЕМ ЭТО / WE’RE NOT GONNA TAKE IT – 7:08
Томми заставляет своих последователей играть в пинбол, закрыв уши, глаза и рот, чтобы достичь истинной духовной высоты. Но последователи восстают против него, не желая жесткого культа и подчинения родственникам Томми. Томми получает новое духовное просвещение.
_________________________________________________________________________

1. УВЕРТЮРА.

Капитан Уолкер
Не пришел домой,
Его нерожденый сын
Никогда не узнает его.
Видимо, он пропал
Как и многие другие.
Не ожидайте
Увидеть его снова.

—————————————-
1. OVERTURE

Captain Walker
Didn’t come home
His unborn child,
Will never know him
Believe him missing
With a number of men
Don’t expect
To see him again.
==========================
2. ЭТО СЫН!

МЕДСЕСТРА:
Это сын, миссис Уолкер, у Вас сын.
Это сын, миссис Уолкер, у Вас сын.

ХОР:
Мальчик! Мальчик! Мальчик!
———————————————
2. IT’S A BOY!

Nurse:

It’s a boy Mrs. Walker it’s a boy.
It’s a boy Mrs. Walker it’s a boy.

Chorus:

A son! A son! A son!
====================================
3. 1921 (ТЫ НЕ СЛЫШАЛ ЭТОГО)

ЛЮБОВНИК:
Я чувствую, что двадцать первый
Должен стать хорошим годом.
Особенно, если ты и я
Встретим его вместе.

ОТЕЦ:
Итак, ты думаешь, что 21 должен быть хорошим годом.
Он мог бы быть хорошим для меня и неё,
Но ты и она — нет, никогда!
У меня не было причины для особого оптимизма,
Но то, как ты улыбалась,
Помогло мне перенести ненастье.

МАТЬ:
Как насчет мальчика?
Как насчет мальчика?
Как насчет мальчика?
Он всё это видел!

МАТЬ И ОТЕЦ:
Ты не слышал этого,
Ты не видел этого,
Ты не сможешь ничего никому сказать никогда в жизни.
Ты никогда не слышал этого,
О, как нелепо
Всё это выглядит без каких-либо доказательств.
Ты не слышал этого,
Ты не видел этого,
Ты никогда не слышал из этого ни одного слова,
Ты не сможешь ничего никому сказать
Ни одной душе
Ты не скажешь то, что считаешь Правдой.

ОТЕЦ:
Я чувствую, что двадцать первый
Должен стать хорошим годом.
Особенно, если ты и я
Встретим его вместе.
Я чувствую, что двадцать первый
Должен стать хорошим годом.
Особенно, если ты и я
Встретим его вместе.
У меня не было причины для особого оптимизма,
Но то, как ты улыбалась,
Помогло мне перенести ненастье.

МАТЬ:
Как насчет мальчика?

———————————————————
3. 1921 (YOU DIDN’T HEAR IT)

Lover:

I’ve got a feeling twenty one
Is going to be a good year.
Especially if you and me
See it in together.

Father:

So you think 21 is going to be a good year.
It could be for me and her,
But you and her-no never!
I had no reason to be over optimistic,
But somehow when you smiled
I could brave bad weather

Mother:

What about the boy?
What about the boy?
What about the boy?
He saw it all!

Mother and Father:

You didn’t hear it
You didn’t see it.
You won’t say nothing to no one ever in your life.
You never heard it
Oh how absurd it
All seems without any proof.
You didn’t hear it
You didn’t see it
You never heard it not a word of it.
You won’t say nothing to no one
Never tell a soul
What you know is the Truth.

Father:

I’ve got a feeling twenty one
Is going to be a good year.
Especially if you and me
See it in together.
I’ve got a feeling twenty one
Is going to be a good year.
Especially if you and me
See it in together.
I had no reason to be over optimistic,
But somehow when you smiled
I could brave bad weather.

Mother:

What about the boy?
===============================================
4. УДИВИТЕЛЬНОЕ ПУТЕШЕСТВИЕ.

Слепоглухонемой мальчик,
Он в стране тихой вибрации.
Странно, но кажется его музыкальные грёзы
Не так плохи.

Десятилетний,
С мыслями, отважными, какими они только могут быть,
Любящий жизнь и становящийся мудрым
В простоте.

Болезнь, конечно, уведёт этот ум
Туда, куда умы обычно не заходят.
Отправляйся в изумительное путешествие
И изучи всё, что должен знать.

Мутный туман бреда наползает на меня.
И тут высокого незнакомца я вдруг вижу,
Одетого в серебряную искрящуюся
Блестящую одежду.
И его золотая борода струится
Почти до земли.

Нечего сказать, нечего услышать,
И нечего увидеть.
Каждое ощущение добавляет ноту в мою симфонию.

Болезнь, конечно, уведёт этот ум
Туда, куда умы обычно не заходят.
Отправляйся в изумительное путешествие
И изучи всё, что должен знать.

Его глаза — это глаза,
Которые передают всё что они знают.
Искрящиеся тёплые кристальные взгляды покажут,
Что он твой проводник,
И он твой гид
В удивительном путешествии, куда вы отправитесь вместе.

——————————————————————
А этот trance форум, без сомнения, самый лучший. Рекомендую!

4. AMAZING JOURNEY

Deaf dumb and blind boy
He’s in a quiet vibration land
Strange as it seems his musical dreams
Ain’t quite so bad.

Ten years old
With thoughts as bold as thought can be
Loving life and becoming wise
In simplicity.

Sickness will surely take the mind
Where minds can’t usually go.
Come on the amazing journey
And learn all you should know.

A vague haze of delirium creeps up on me.
All at once a tall stranger I suddenly see.
He’s dressed in a silver sparked
Glittering gown
And His golden beard flows
Nearly down to the ground.

Nothing to say and nothing to hear
And nothing to see.
Each sensation makes a note in my symphony.

Sickness will surely take the mind
Where minds can’t usually go.
Come on the amazing journey
And learn all you should know.

His eyes are the eyes that
Transmit all they know.
Sparkle warm crystalline glances to show
That he is your leader
And he is your guide
On the amazing journey together you’ll ride.

=========================================
5. ИСКРЫ (Инструментал)

——————————————————
5. SPARKS (Instrumental)

=========================================
6. ПРОЗРЕНИЕ ДЛЯ СЛЕПОГО (Торговец)

ТОРГОВЕЦ:
Ты говоришь о своей женщине,
Я предлагаю тебе посмотреть на мою.
Ты говоришь о своей женщине,
Я предлагаю тебе посмотреть на мою.
Каждый раз, когда она начинает любить,
Она возвращает зрение слепому.

Ты знаешь, что она унаследовала магию от отца,
Я вижу это по тому, как она ходит.
Ты знаешь, что она унаследовала магию от отца,
Я вижу это по тому, как она ходит.
Каждый раз, когда она начинает подрагивать,
Немой начинает говорить.

В ней есть сила излечить тебя от страха.
В ней есть сила излечить тебя от страха.
Всего лишь слово с её губ —
И глухой начинает слышать.

—————————————————————-
6. EYESIGHT TO THE BLIND (The Hawker)

The Hawker:

You talk about your woman
I wish you could see mine,
You talk about your woman
I wish you could see mine,
Every time she starts to lovin’
She brings eyesight to the blind.

You know her daddy gave her magic
I can tell by the way she walks.
You know her daddy gave her magic
I can tell by the way she walks.
Every time we start shakin’
The dumb begin to talk.

She’s got the power to heal you never fear
She’s got the power to heal you never fear
Just a word from her lips
And the deaf begin to hear.
=========================================
7. РОЖДЕСТВО

ОТЕЦ:
Вы когда-нибудь видели лица детей,
Когда они так взволнованы,
Проснувшись рождественским утром,
За часы до того, как зимнее солнце воспламенится.
Они верят в мечты и во всё, что представляют,
Включая райскую щедрость.
Заглядывая за дверь,
Чтобы посмотреть, какие свёртки подарят,
С любопытством.

А Томми не знает, что это за день.
Не знает, кем был Иисус и что такое молитва.
Как он может быть спасён
От вечной смерти?

Окруженный своими друзьями он сидит так тихо,
Не подозревая ни о чём,
Играя в пустяковый пинбол,
Ковыряет в носу и улыбается,
Тыкаясь во всё языком.
Я верю в любовь,
Но как человек, который никогда не видел свет,
Может быть просвещён?
Только когда он излечится,
Его будущий духовный уровень повысится.

А Томми не знает, что это за день.
Не знает, кем был Иисус и что такое молитва.
Как он может быть спасён
От вечной смерти?

Томми, ты меня слышишь?
Томми, ты меня слышишь?
Томми, ты меня слышишь?
Как он может быть спасён?

ТОММИ:
Смотри на меня, чувствуй меня,
Коснись меня, исцели меня.
Смотри на меня, чувствуй меня,
Коснись меня, исцели меня.

ОТЕЦ:
Томми, ты меня слышишь?
Томми, ты меня слышишь?
Томми, ты меня слышишь?
Как он может быть спасён?

——————————————————————
7. CHRISTMAS.

Father:

Did you ever see the faces of children
They get so excited.
Waking up on Christmas morning
Hours before the winter sun’s ignited.
They believe in dreams and all they mean
Including heavens generosity.
Peeping round the door
to see what parcels are for free
In curiosity.

And Tommy doesn’t know what day it is.
Doesn’t know who Jesus was or what praying is.
How can he be saved?
From the eternal grave.

Surrounded by his friends he sits so silently,
And unaware of everything.
Playing poxy pin ball
picks his nose and smiles and
Pokes his tongue at everything.
I believe in love
but how can men who’ve never seen
Light be enlightened.
Only if he’s cured
will his spirits future level ever heighten.

And Tommy doesn’t know what day it is.
Doesn’t know who Jesus was or what praying is.
How can he be saved?
From the eternal grave.

Tommy can you hear me?
Tommy can you hear me?
Tommy can you hear me?
How can he be saved?

Tommy:

See me, feel me
Touch me, heal me.
See me, feel me
Touch me, heal me!

Father:

Tommy can you hear me?
Tommy can you hear me?
Tommy can you hear me?
How can he be saved?

===============================================
8. КУЗЕН КЕВИН

КУЗЕН КЕВИН:
Мы с тобой один на один, кузен,
Совсем одни, кузен.
Давай подумаем, во что бы поиграть.
Сейчас все взрослые ушли.
Ты не можешь быть весёлым,
Будучи слепо-глухо-немым,
Но у меня не было сегодня никого, с кем поиграть.
Ты знаешь, как играть в прятки?
Чтобы найти меня тебе потребуется неделя,
Но, привязанный к стулу, ты не уйдёшь никуда.
Это всё, что я могу сделать для чудака (фрика).
Что ты почувствуешь, если я наполню ванну,
Погружу твою голову и начну смеяться?
Что ты будешь делать, если я запру тебя снаружи,
Под дождём, чтобы ты замёрз и умер?

Я школьный хулиган!
Классный плут.
Самый мерзкий приятель для игр,
Которого ты мог бы встретить.
Я воткну иголки тебе в пальцы
И отдавлю ступни.

Может быть, сигарета, жгущаяя твою ладонь,
Изменит твоё ощущение одного из страхов.
Я протащу тебя за волосы
Или дам пинка на верху лестницы.

Я школьный хулиган!
Классный плут.
Самый мерзкий приятель для игр,
Которого ты мог бы встретить.
Я насыплю стекло в твой обед
И гвозди на твой стул.

—————————————————
8. COUSIN KEVIN.

Cousin Kevin:

We’re on our own cousin,
all alone cousin.
Let’s think of a game to play
Now the grownups have all gone away.
You won’t be much fun
being blind deaf and dumb
But I’ve no one to play with today.
D’you know how to play hide and seek?
To find me it would take you a week,
But tied to that chair you won’t go anywhere
There’s a lot I can do to a freak.
How would you feel if I turned on the bath,
Ducked your head under and started to laugh.
What would you do if I shut you outside,
To stand in the rain
and catch cold so you died?

I’m the school bully !
The classroom cheat.
The nastiest playfriend,
You ever could meet.
I’ll stick pins in your fingers
And tread on your feet…

Maybe a cigarette burn on your arm
Would change your expression to one of alarm,
I’ll drag you around by a lock of your hair
Or give you a push at the top of the stairs…

I’m the school bully !
The classroom cheat.
The nastiest playfriend,
You ever could meet.
I’ll put glass in your dinner
And spikes in your seat…
==============================================
9. КИСЛОТНАЯ КОРОЛЕВА

ЦЫГАНКА:
Если ваш ребёнок не такой, каким должен быть сейчас,
Эта девушка исправит его.
Я покажу ему, кем он может стать,
Дайте мне только одну ночь.
Я — цыганка, Кислотная Королева,
Заплатите прежде, чем мы начнём.
Я — цыганка, Кислотная Королева,
Я разорву вам душу.

Дайте нам комнату и закройте дверь,
Оставьте нас ненадолго.
Ваш мальчик не будет больше мальчиком,
Молодой, но не дитя.
Я — цыганка, Кислотная Королева,
Заплатите прежде, чем мы начнём.
Я — цыганка, Кислотная Королева,
Я разорву вам душу.

Соберись с умом и быстро продолжай,
Твой мозг должен научиться странствовать.
Только Цыганская Королева сделает так,
Что ты отправишься в путь.

Моя работа сделана, посмотрите на него,
Он никогда не был более живым.
Его голова трясётся, его пальцы сжаты,
Посмотрите, как его тело корчится.
Я — цыганка, Кислотная Королева,
Заплатите прежде, чем мы начнём.
Я — цыганка, Кислотная Королева,
Я разобью твоё маленькое сердце.

———————————————————-
9.THE ACID QUEEN

Gypsy:

If your child ain’t all he should be now
This girl will put him right.
I’ll show him what he could be now
Just give me one night.
I’m the Gypsy — the acid Queen.
Pay before we start.
I’m the Gypsy — The acid queen.
I’ll tear your soul apart.

Give us a room and close the door
Leave us for a while.
Your boy won’t be a boy no more
Young, but not a child.
I’m the Gypsy — the acid queen.
Pay before we start.
I’m the Gypsy the acid queen.
I’ll tear your soul apart.

Gather your wits and hold on fast,
Your mind must learn to roam.
Just as the Gypsy Queen must do
You’re gonna hit the road.

My work is done now look at him
He’s never been more alive.
His head it shakes his fingers clutch.
Watch his body writhe
I’m the Gypsy — the acid queen.
Pay before we start.
I’m the Gypsy — I’m guaranteed.
To break your little heart.

==========================================
10. АНДЕРТЮРА (Инструментал)

——————————-
10.UNDERTURE (Instumental)
==========================================
11. ТЫ ДУМАЕШЬ, ЧТО ЭТО ПРАВИЛЬНО?

МАТЬ:
Ты думаешь, это правильно —
Оставить мальчика с дядей Эрни?
Ты думаешь, это правильно?
Это для него многовато сегодня!
Ты думаешь, это правильно?

ОТЕЦ:
Я думаю, это правильно, да, я думаю, это правильно.

——————————————————————-
11. DO YOU THINK IT’S ALRIGHT?

Mother:

Do you think it’s alright,
To leave the boy with Uncle Ernie?
Do you think it’s alright;
He’s had a few too many tonight!
D’you think it’s alright?

Father:

I think it’s alright, yes I think it’s alright.

============================================
12. БАЛОВСТВО.

ДЯДЯ ЭРНИ:
Я твой клёвый дядя Эрни
Я рад, что ты не видишь и не слышишь меня,
Как я балуюсь.
Побалуемся,
Побалуемся!

Твоя мать оставила меня присмотреть за тобой,
Сейчас я делаю то, что хочу —
Побаловаться,
Побаловаться.
Побалуемся!

С постеленым бельём,
С задраной ночной рубашкой!
Побалуемся!
Побалуемся!
Побалуемся!

Ты не закричишь, пока я балуюсь.
Побалуемся!
Побалуемся!
Побалуемся!
Баловство, баловство, баловство.

———————————————————————
12. FIDDLE ABOUT

Uncle Ernie:

I’m your wicked Uncle Ernie
I’m glad you won’t see or hear me
As I fiddle about
Fiddle about
Fiddle about !

Your mother left me here to mind you
Now I’m doing what I want to
Fiddling about
Fiddling about
Fiddle about!

Down with the bedclothes
Up with the nightshirt!
Fiddle about
Fiddle about
Fiddle about !

You won’t shout as I fiddle about
Fiddle about
Fiddle about
Fiddle about !
Fiddle, fiddle, fiddle.

===========================================
13. МАГ ПИНБОЛА

МЕСТНЫЙ ПАРЕНЬ:
Всегда, с самого юного возраста
Я играл этим серебряным шариком.
От Сохо до Брайтона
Я, пожалуй, обыграл всех.
Но я не видел никого похожего на него
Ни в одном из развлекательных залов…
Этот слепо-глухо-немой парень
Просто отменно играет в пинбол!

Он стоит как статуя,
Становясь частью механизма,
Чувствуя все эти бамперы,
Всегда играя чисто.
Он играет по интуиции,
Счётчики сбрасываются.
Этот слепо-глухо-немой парень
Просто отменно играет в пинбол!

Он маг пинбола,
Тут, должно быть, какой-то трюк.
Маг пинбола,
У него такие гибкие запястья.

«Как, ты думаешь, он делает это? Я не знаю!
Что делает его таким хорошим?»

Его ничто не отвлекает,
Он не слышит все эти гудки и колокольчики,
Не видит вспышки света,
Играет по запаху.
У него всегда повторы
И никогда не скатывается совсем…
Этот слепо-глухо-немой парень
Просто отменно играет в пинбол!

Я думаю, что я был
Королём Стола с Шаром.
Но я сейчас вручаю
Свою корону пинбола ему.

Даже на моём обычном столе
Он может меня переиграть
Его сторонники вводят его
И он только делает остальное.
У него пальцы как сумасшедшие флипперы.
Никогда не видел его побежденным…
Этот слепо-глухо-немой парень
Просто отменно играет в пинбол!

———————————————————————
13. PINBALL WIZARD

Local Lad:

Ever since I was a young boy,
I’ve played the silver ball.
From Soho down to Brighton
I must have played them all.
But I ain’t seen nothing like him
In any amusement hall…
That deaf dumb and blind kid
Sure plays a mean pin ball !

He stands like a statue,
Becomes part of the machine.
Feeling all the bumpers
Always playing clean.
He plays by intuition,
The digit counters fall.
That deaf dumb and blind kid
Sure plays a mean pin ball !

He’s a pin ball wizard
There has got to be a twist.
A pin ball wizard,
S’got such a supple wrist.

‘How do you think he does it? I don’t know!
What makes him so good?’

He ain’t got no distractions
Can’t hear those buzzers and bells,
Don’t see lights a flashin’
Plays by sense of smell.
Always has a replay,
‘n’ never tilts at all…
That deaf dumb and blind kid
Sure plays a mean pin ball.

I thought I was
The Bally table king.
But I just handed
My pin ball crown to him.

Even my usual table
He can beat my best.
His disciples lead him in
And he just does the rest.
He’s got crazy flipper fingers
Never seen him fall…
That deaf dumb and blind kind
Sure plays a mean pin ball !!!!!
============================================
14. ЕСТЬ ДОКТОР

ОТЕЦ:
Я нашел доктора, который принесет нам радость!
Я нашел доктора, который вылечит мальчика!
Я нашел доктора, который вылечит мальчика!

Я нашел человека, который устранит его печаль,
Он живёт в этом городе, давайте увидимся с ним завтра,
Он живёт в этом городе, давайте увидимся с ним завтра!

————————————————————————
14. THERE’S A DOCTOR

Father:

There’s a doctor I’ve found could bring us all joy!
There’s a doctor I’ve found could cure the boy!
There’s a doctor I’ve found could cure the boy!

There’s a man I’ve found could remove his sorrow,
He lives in this town let’s see him tomorrow,
He lives in this town let’s see him tomorrow!

==============================================
15. ПОДОЙДИ К ЗЕРКАЛУ, МАЛЬЧИК

ДОКТОР:
Он, похоже, совершенно невосприимчив.
Тесты, которые я провел, показывают отсутствие чувствительности.
Его глаза реагируют на свет, приборы это определили.
Он сышит, но не может ответить на ваш зов.

ТОММИ:
Смотри на меня, чувствуй меня, коснись меня, исцели меня.
Смотри на меня, чувствуй меня, коснись меня, исцели меня.

ДОКТОР:
Не стоит рисковать с непроверенной операцией.
Вся надежда на него, не на меня.
Представьте хотя бы шок от изоляции.
Когда он вдруг сможет слышать, видеть и говорить.

ТОММИ:
Смотри на меня, чувствуй меня, коснись меня, исцели меня.
Смотри на меня, чувствуй меня, коснись меня, исцели меня.

ДОКТОР:
Его глаза могут слышать,
Его уши могут видеть, его губы говорят
Всё время, когда эти иглы толкают о трясутся.
Никакая машина не сможет дать такой стимуляции,
Надо устранить его внутренний блок.

Подойди к зеркалу, мальчик!
Подойди к зеркалу, мальчик!

ОТЕЦ:
Я часто думаю, что он чувствует.
Слышал ли он хоть одно моё слово?
Посмотри на него сейчас в зеркале мечтающего.
Что происходит в его голове?

ТОММИ:
Слушая вас, я ощущаю музыку,
Глядя на вас, я ощущаю тепло,
Следуя за вами, я взбираюсь на гору,
Я чувствую волнение у ваших ног!

Прямо за вами я вижу миллионы,
Над вами я вижу славу (сияние),
От вас я получаю убеждения,
От вас я получаю историю.

ОТЕЦ:
Что происходит в его голове?
Ох, хотел бы я знать, хотел бы я знать…

————————————————————————-
15. GO TO THE MIRROR BOY

Doctor:

He seems to be completely unreceptive.
The tests I gave him show no sense at all.
His eyes react to light the dials detect it.
He hears but cannot answer to your call.

Tommy:

See me, feel me, touch me, heal me.
See me, feel me, touch me, heal me.

Doctor:

There is no chance no untried operation.
All hope lies with him and none with me.
Imagine though the shock from isolation.
When he suddenly can hear and speak and see.

Tommy:

See me, feel me, touch me, heal me.
See me, feel me, touch me, heal me.

Doctor:

His eyes can hear
his ears can see his lips speak
All the time the needles flick and rock.
No machine can give the kind of stimulation,
Needed to remove his inner block.

Go to the mirror boy!
Go to the mirror boy!

Father:

I often wonder what he’s feeling.
Has he ever heard a word I’ve said?
Look at him now in the mirror dreaming
What is happening in his head?

Tommy:

Listening to you I get the music.
Gazing at you I get the heat
Following you I climb the mountain
I get excitement at your feet!

Right behind you I see the millions
On you I see the glory.
From you I get the opinions
From you I get the story.

Father:

What is happening in his head
Ooooh I wish I knew, I wish I knew.

===============================================
16. ТОММИ, ТЫ МЕНЯ СЛЫШИШЬ?

МАТЬ:
Томми, ты слышишь меня?
Ты чувствуешь, что я рядом?

Томми, ты чувствуешь меня?
Могу ли я помочь тебя ободрить?

—————————————————————————-
16. TOMMY CAN YOU HEAR ME?

Mother:

Tommy can you hear me?
Can you feel me near you?

Tommy can you feel me?
Can I help to cheer you.

=================================================
17. РАЗБЕЙ ЗЕРКАЛО

МАТЬ:
Ты не отвечаешь на мой зов
Даже кивком или подергиванием.
Но ты всматриваешься в своё отражение!
Ты, похоже, не видишь меня,
Но я думаю, ты можешь видеть себя.
Как зеркало влияет на тебя?

Слышишь ли ты меня
Или я догадываюсь,
Что ты боишься меня?
Чувствуешь ли ты, что моё терпение кончается?

Слышишь ли ты или боишься или
Мне надо разбить зеркало.
Слышишь ли ты или боишься или
Мне надо разбить зеркало.
РАЗБЕЙ!

——————————————————————————
17. SMASH THE MIRROR

Mother:

You don’t answer my call
With even a nod or a twitch
But you gaze at your own reflection!
You don’t seem to see me
But I think you can see yourself.
How can the mirror affect you?

Can you hear me
Or do I surmise
That you fear me
Can you feel my temper rise!

Do you hear or fear or
Do I smash the mirror.
Do you hear of fear or
Do I smash the mirror? SMASH!

================================================
18. СЕНСАЦИЯ

ТОММИ:
Я ошеломлю, если приближусь к вам,
Заставлю ваши лёгкие задержать дыхание!
Любовники прервут ласки ради меня,
Любовь усиливается, когда я прохожу рядом.

Вы почувствуете мой приход,
Новую вибрацию.
Издалека вы увидите меня
Я — сенсация.

Они поклоняются мне и всему, чего я касался,
Затуманеным взором они ловят мой взгляд,
Приятный трепет сотрясает их чувства,
Мой горячий импульс сталкивает их с места.

Вы почувствуете мой приход,
Новую вибрацию.
Издалека вы увидите меня
Я — сенсация.

Я оставляю след из остолбеневших людей,
Загипнотизированных одим лишь взглядом.
Немногие, кого я коснулся, теперь последователи,
Любящие Единственного Меня, Который — Свет…

Скоро вы увидите меня,
Разве вы не чувствоваете меня
Я иду…
Пошлите ваши неприятности танцевать
Он знает ответ
Я иду…
Я — сенсация.

——————————————————————————
18. SENSATION

Tommy:

I overwhelm as I approach you
Make your lungs hold breath inside!
Lovers break caresses for me
Love enhanced when I’ve gone by.

You’ll feel me coming,
A new vibration
From afar you’ll see me
I’m a sensation.

They worship me and all I touch
Hazy eyed they catch my glance,
Pleasant shudders shake their senses
My warm momentum throws their stance.

You’ll feel me coming
A new vibration
From afar you’ll see me
I’m a sensation.

I leave a trail of rooted people
Mesmerised by just the sight,
The few I touch are now disciples
Love as One I Am the Light…

Soon you’ll see me can’t you feel me
I’m coming…
Send your troubles dancing he knows the answer
I’m coming…
I’m a sensation.

=========================================
19. ЧУДЕСНОЕ ИСЦЕЛЕНИЕ

МАЛЬЧИК С НОВОСТЯМИ:

Экстренный выпуск! Экстренный выпуск!
Прочитайте об этом.
Маг Пинбола чудесно исцелился!
Экстренный выпуск! Экстренный выпуск!
Прочитайте об этом.
Экстренный выпуск!

——————————————————————
19. MIRACLE CURE

Newsboy:

Extra! Extra!
Read all about it.
Pin Ball Wizard in a miracle cure!
Extra Extra read all about it
Extra!

============================================
20. САЛЛИ СИМПСОН

Вне дома мистер Симпсон заявил, что Салли не сможет пойти на встречу.
Он пошёл мыть свой голубой Роллс-Ройс, а она убежала внутрь, плача.
Она пришла в свою комнату и слёзы забрызгали портрет нового Мессии.
Она взяла книгу жизни её отца и бросила её в огонь.

Она знала с самого начала
В глубине души,
Что она и Томми — разные миры,
Но её мать говорила: не беспокойся о своей роли —
Она будет такой, какой будешь ты.

Тема проповеди сошла на меня: Любовь отыщет путь,
Поэтому Салли решила игнорировать отца и ускользнуть всё-равно!
Она готовилась весь вечер и решила, что она попробует коснуться его,
Может быть, он увидит, что она свободна и поговорит с ней в это Воскресенье.

Она знала с самого начала
В глубине души,
Что она и Томми — разные миры,
Но её мать говорила: не беспокойся о своей роли —
Она будет такой, какой будешь ты.

Она прибыла в шесть и всё место качалось под церковную музыку до девяти.
Группа за группой появлялись на сцене и Салли только сидела там крича.
Она кусала ногти, выглядя прелестной как картинка, прямо в самом первом ряду
И затем ди-джей в блейзере с эмблемой выбежал и сказал: Вот и мы!

Толпа сошла с ума
Когда Томми взошел на сцену.
Маленькая Салли потерялась,
Пока полиция пыталась утихомирить толпу.

Но вскоре атмосфера остыла, когда Томми давал урок.
Салли только надо было дать ему знать, что она любит его и она вскочила на трибуну!
Она перебежала сцену к освещенной фигуре и тронула его за лицо.
Томми увернулся, когда человек в униформе бросил её на сцену.

Она знала с самого начала
В глубине души,
Что она и Томми — разные миры,
Но её мать говорила: не беспокойся о своей роли —
Она будет такой, какой будешь ты.

Её щека ударилась о стул и кровь заструилась, смешиваясь со слёзами.
Томми продолжал проповедовать и его голос наполнял уши Салли.
Она ловила его глаза, она старалась, но не видела сквозь свет.
Её лицо было рассечено и врачу пришлось увести её в этот вечер.

Толпа сошла с ума
Когда Томми сошел со сцены.
Маленькая Салли пропала за прикосновение
И шрам через её лицо. Ох!

Шестнадцать швов подправили её и отец сказал: не говори, что я тебя не предупреждал!
Салли вышла замуж за рок-музыканта, которого встетила в Калифорнии.
Томми всегда рассказывает о том дне, когда его последователи одичали.
Салли всё ещё носит шрам на лице, напоминающий об его улыбке.

Она знала с самого начала
В глубине души,
Что она и Томми — разные миры,
Но её мать говорила: не беспокойся о своей роли —
Она будет такой, какой будешь ты.

———————————————————————-
20. SALLY SIMPSON

Outside the house Mr. Simpson announced that Sally couldn’t go to the meeting.
He went on cleaning his blue Rolls Royce and she ran inside weeping.
She got to her room and tears splashed the picture of the new Messiah.
She picked up a book of her fathers life and threw it on the fire!

She knew from the start
Deep down in her heart
That she and Tommy were worlds apart,
But her Mother said never mind your part…
Is to be what you’ll be.

The theme of the sermon was come unto me, Love will find a way,
So Sally decided to ignore her dad, and sneak out anyway!
She spent all afternoon getting ready, and decided she’d try to touch him,
Maybe he’d see that she was free and talk to her this Sunday.

She knew from the start
Deep down in her heart
That she and Tommy were worlds apart,
But her Mother said never mind your part…
Is to be what you’ll be.

She arrived at six and the place was swinging to gospel music by nine.
Group after group appeared on the stage and Sally just sat there crying.
She bit her nails looking pretty as a picture right in the very front row
And then a DJ wearing a blazer with a badge ran on and said ‘here we go!’

The crowd went crazy
As Tommy hit the stage!
Little Sally got lost as the police bossed
The crowd back in a rage!

But soon the atmosphere was cooler as Tommy gave a lesson.
Sally just had to let him know she loved him and leapt up on the rostrum!
She ran cross stage to the spotlit figure and touched him on the face
Tommy whirled around as a uniformed man, threw her of the stage.

She knew from the start
Deep down in her heart
That she and Tommy were worlds apart,
But her Mother said never mind your part…
Is to be what you’ll be.

Her cheek hit a chair and blood trickled down, mingling with her tears,
Tommy carried on preaching and his voice filled Sally’s ear
She caught his eye she had to try but couldn’t see through the lights
Her face was gashed and the ambulance men had to carry her out that night.

The crowd went crazy
As Tommy left the stage!
Little Sally was lost for the price of a touch
And a gash across her face! OOoooh.

Sixteen stitches put her right and her Dad said ‘don’t say I didn’t warn yer’.
Sally got married to a rock musician she met in California
Tommy always talks about the day the disciples all went wild!
Sally still carries a scar on her cheek to remind her of his smile.

She knew from the start
Deep down in her heart
That she and Tommy were worlds apart,
But her Mother said never mind your part…
Is to be what you’ll be.

=============================================
21. Я СВОБОДЕН

ТОММИ:
Я свободен, я свободен,
И свобода имеет вкус реальности.
Я свободен, я свободен,
И я жду: что вы последуете за мной.

Если я говорил вам, чего стоит достичь самого верху,
Вы смеялись и говорили: ничто не просто.
Но вам говорили много раз прежде
Мессии указывают на дверь
И никому не хватило мужества покинуть храм!

Я свободен, я свободен,
И свобода имеет вкус реальности.
Я свободен, я свободен,
И я жду: что вы последуете за мной.

ХОР:
Как нам последовать?
Как нам последовать?

———————————————————-
21. I’M FREE

Tommy:

I’m free — I’m free,
And freedom tastes of reality,
I’m free — I’m free,
An’ I’m waiting for you to follow me.

If I told you what it takes to reach the highest high,
You’d laugh and say ‘nothing’s that simple’
But you’ve been told many times before
Messiahs pointed to the door
And no one had the guts to leave the temple!

I’m free — I’m free
And freedom tastes of reality
I’m free — I’m free
And I’m waiting for you to follow me.

Chorus:

How can we follow?
How can we follow?

===============================
22. ДОБРО ПОЖАЛОВАТЬ

ТОММИ:
Заходите в мой дом,
Будьте одним из уютных людей.
Заходите в этот дом,
Мы пьём всю ночь,
Никогда не спим.

Молочник, входи!
И ты, булочник.
Маленькая пожилая дама, добро пожаловать!
И ты, сапожник!,

Приходите в этот дом,
В этот дом.

Приходите в этот дом,
Будьте одним из нас.
Сделайте этот дом своим,
Будьте одним из нас.

Вы можете помочь
Собрать ещё больше
Молодых и старых людей.
Давайте их всех пригласим войти!

Приходите в этот дом,
В этот дом.

Пригласите этого мужчину с гвоздикой,
Прведите каждого человека с вокзала Виктория,
Пойдите в эту больницу и приведите сиделок и пациентов,
Все идите домой и проявите ваше родство!

Приходите в этот дом,
Будьте одним из нас.
Сделайте этот дом своим,
Будьте одним из нас.

Нам нужны ещё комнаты,
Построим пристройку,
Красочный дворец,
Не экономьте сейчас.

Приходите в этот дом,
Будьте одним из нас.
Сделайте этот дом своим,
Будьте одним из нас.

Приходите в этот дом,
В этот дом.

Добро пожаловать!

————————————————
22. WELCOME

Tommy:

Come to my house
Be one of the comfortable people.
Come to this house
We’re drinking all night
Never sleeping.

Milkman come in!
And you baker,
Little old lady welcome
And you shoe maker

Come to this house!
Into this house.

Come to this house
Be one of us.
Make this your house
Be one of us.

You can help
To collect some more in
Young and old people
Lets get them all in!

Come to this house!
Into this house.

Ask along that man who’s wearing a carnation.
Bring every single person from Victoria Station,
Go into that hospital and bring nurses and patients,
Everybody go home and fetch their relations!

Come to this house
Be one of the comfortable people.
Lovely bright home
Drinking all night never sleeping.

We need more room
Build an extension
A colourful palace
Spare no expense now

Come to this house
Be one of us
Come into this house
Be one of us

Come to this house
Into this house

Welcome

================================
23. ЛЕТНИЙ ЛАГЕРЬ ТОММИ.

ДЯДЯ ЭРНИ:
Доброе утро отдыхающие!

Я ваш Дядя Эрни
И я приглашаю вас в Летний Лагерь Томми!
Этот лагерь имеет отличие:
Не волнуйтесь о погоде,
Когда вы придете к Томми.
Каникулы навсегда!

——————————————
23. TOMMY’S HOLIDAY CAMP

Uncle Ernie:

Good morning Campers!

I’m your Uncle Ernie
and I’ll welcome you to Tommy’s Holiday Camp
The camp with the difference
Nevermind the weather
When you come to Tommy’s
The holiday’s forever

===================================
24. МЫ НЕ ПРИМЕМ ЭТОГО

ТОММИ:
Добро пожаловать в Лагерь,
Я полагаю, вы все знаете, зачем вы здесь.
Меня зовут Томми
и я постиг истину в этом году.

Если вы хотите следовать за мной,
Вы должны играть в пинбол.
И вставьте ушные затычки,
Наденьте черные очки,
Вы знаете, куда вставить кляп.

Эй, ты, напившийся, так жаль!
Я понимаю тебя.
Эй, ты, курящая Мать-Природа!
Вот это бюст!
Эй, уставший, старый Мистер Нормальный,
Не старайся воспользоваться моим доверием!
Потому что вы не можете следовать за мной ни одним из этих путей,
Хотя вы думаете, что должны.

ГОСТИ:
Мы не примем этого!
Мы не примем этого!
Мы не примем этого!
Мы не примем этого!

Мы не примем этого!
Никогда не принимали и не будем.
Мы не примем этого!
Мы сломаем это, сотрясём это,
Давайте лучше забудем это.

ТОММИ:
Сейчас вы не можете услышать меня,
Ваши уши и вправду запечатаны.
Также вы не можете говорить,
Ваш рот забит.
Вы не можете ничего увидеть,
И пинбол довершает картину.
Вот идёт Дядя Эрни, чтобы проводить вас
К вашему личному аппарату.

ГОСТИ:
Мы не примем этого!
Мы не примем этого!
Мы не примем этого!
Мы не примем этого!

Мы не примем этого!
Никогда не принимали и не будем.
Мы не примем этого!
Не хотим никакой религии.
И поскольку мы можем говорить,
Мы не принимаем тебя.
Никогда не принимали и не будем.
Мы не принимаем тебя.
Мы отрекаемся от тебя,
Должны огабить тебя,
Давай-ка мы лучше забудем тебя.

ТОММИ:
Смотрите на меня,
Чувствуйте меня,
Коснитесь меня,
Исцелите меня.

Слушая вас, я ощущаю музыку,
Глядя на вас, я ощущаю тепло,
Следуя за вами, я взбираюсь на гору,
Я чувствую волнение у ваших ног!

Прямо за вами я вижу миллионы,
Над вами я вижу славу (сияние),
От вас я получаю убеждения,
От вас я получаю историю.

———————————————
24. WE’RE NOT GONNA TAKE IT

Tommy:

Welcome to the Camp,
I guess you all know why we’re here.
My name is Tommy
and I became aware this year

If you want to follow me,
you’ve got to play pinball.
And put in your earplugs
put on your eyeshades
you know where to put the caulk

Hey you getting drunk, so sorry!
I’ve got you sussed.
Hey you smoking Mother Nature!
This is a bust!
Hey hung up old Mr. Normal,
Don’t try to gain my trust!
‘Cause you ain’t gonna follow me any of those ways
Although you think you must

Guests:

We’re not gonna take it
We’re not gonna take it
We’re not gonna take it
We’re not gonna take it

We’re not gonna take it
Never did and never will
We’re not gonna take it
Gonna break it, gonna shake it,
let’s forget it better still

Tommy:

Now you can’t hear me,
your ears are truly sealed.
You can’t speak either,
your mouth is filled.
You can’t see nothing,
and pinball completes the scene.
Here comes Uncle Ernie to guide you to
Your very own machine.

Guests:

We’re not gonna take it
We’re not gonna take it
We’re not gonna take it
We’re not gonna take it

We’re not gonna take it
Never did and never will
Don’t want no religion
And as far as we can tell
We ain’t gonna take you
Never did and never will
We’re not gonna take you
We forsake you
Gonna rape you
Let’s forget you better still.

Tommy:
See me.
Feel me.
Touch me.
Heal me.

Listening to you,
I get the music.
Gazing at you,
I get the heat.
Following you,
I climb the mountains.
I get excitement at your feet.

Right behind you,
I see the millions.
On you,
I see the glory.
From you,
I get opinions.
From you,
I get the story.

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован.

Я не робот (кликните в поле слева до появления галочки)