Shocking Blue. Inkpot. Чернильница (перевод).

Читателей: 1 Эквиритмический перевод песни “Inkpot” группы Shocking Blue с одноименного альбома 1972 года. Послушать: http://www.youtube.com/watch?v=vvvZUSUUA4I ЧЕРНИЛЬНИЦА. Ты любовь в сердце влей, Как в чернильницу льёшь чернила. Пробуй, и с наслаждением будешь Чернильницу наполнять ты. Шу-би-ду-ва, шу-би-ду-ва. Шу-би-ду-ва, шу-би-ду-ва. Ты играй любой из вещей, Лишь бы сердцем играть не пришлось. Сделает флирт его грубей. Тогда … Читать далее «Shocking Blue. Inkpot. Чернильница (перевод).»

Alice Cooper. Only Women Bleed. Женщинам кровь лить (перевод).

Читателей: 0 Эквиритмический перевод песни Элиса Купера (Alice Cooper) “Only Women Bleed” с альбома «Welcome To My Nightmare» (1975) Послушать: http://www.youtube.com/watch?v=-5lEIdpXSac (стерео) http://www.youtube.com/watch?v=c_HVXCyJCH8 (шоу) ЖЕНЩИНАМ КРОВЬ ЛИТЬ. (Только женщины истекают кровью) Муж берёт замуж, чтоб семя класть. Ей дав заботы, а себе взяв власть. Она жизнь тратит — ублажать его, Обедом кормит, да мало ли … Читать далее «Alice Cooper. Only Women Bleed. Женщинам кровь лить (перевод).»

The Rolling Stones. Tell Me (You’re Coming Back). Скажи мне (что придёшь). Перевод).

Читателей: 0 Эквиритмический перевод песни “Tell Me (You’re Coming Back)” группы The Rolling Stones с дебютного альбома “The Rolling Stones” (1964) Послушать: http://www.youtube.com/watch?v=f5HNk5adESE Скажи мне (что ты придёшь) Я вновь тебя хочу. Я вновь любви хочу. Я знаю, не легко Меня убеждать, Но теперь всё иначе, Сумей понять. Должна ты сказать, что снова ты придёшь. … Читать далее «The Rolling Stones. Tell Me (You’re Coming Back). Скажи мне (что придёшь). Перевод).»

The Rolling Stones. Get Off of My Cloud. С моей тучи слезь (перевод).

Читателей: 0 Эквиритмический перевод песни “Get Off of My Cloud” группы The Rolling Stones с альбома “December’s Children (and everybody’s)” (1965) Послушать: http://www.youtube.com/watch?v=Ss02sfQinxI (live) С МОЕЙ ТУЧИ СЛЕЗЬ! Живу в своей квартире на девяносто девятом этаже. Я смотрю в окно, представляя, что весь мир остановился уже. И вдруг тип возник, разодетый как британский флажок, Сказал, … Читать далее «The Rolling Stones. Get Off of My Cloud. С моей тучи слезь (перевод).»

Beach Boys. Sloop John B. Шлюп «Джон Б.» (перевод)

Читателей: 1 Эквиритмический перевод песни “Sloop John B” группы Beach Boys с альбома “Pet Sounds”(1966) Послушать: http://www.youtube.com/watch?v=09dQmeB_NgU ШЛЮП «ДЖОН Б.» Взошли мы на шлюп «Джон Б.» Меня дед вёз к себе. Вокруг Нассау путь не прямой. Пили всю ночь, Штормило — невмочь. Как же я измотан, Хочу я домой. Так ставьте на «Джон Б.» грот!* … Читать далее «Beach Boys. Sloop John B. Шлюп «Джон Б.» (перевод)»

The Rolling Stones. Angie. Энжи (перевод).

Читателей: 0 Эквиритмический перевод песни “Angie” группы The Rolling Stones с альбома “Goats Head Soup” (1973) Послушать: http://www.youtube.com/watch?v=usEcJwrNHAg http://www.youtube.com/watch?v=2RTWzsGO4Zc ЭНЖИ. Энжи, Энжи, Когда растают тучи злые? Энжи, Энжи, Куда несёт нас стихия? Без любви у нас в сердцах И без денег в кошельках Кто, скажи, жить был бы рад? Но Энжи, Энжи, Мы старались, что … Читать далее «The Rolling Stones. Angie. Энжи (перевод).»

Deep Purple. Never Before. Никогда-никогда (перевод).

Читателей: 2 Эквиритмический перевод песни “Never Before” группы Deep Purple с альбома “Machine Head” (1972) Послушать: http://www.youtube.com/watch?v=3RSzfJKpSWc (студия) НИКОГДА-НИКОГДА. Стань рядом, стань рядом, Услышь слова. Мне тошно, мне горько, Держусь едва. Супруга, подруга Так не права. Помоги, друг мой мне, Ведь прежде я так не Страдал Никогда-никогда. Забавно, забавно, Как пьеса-фарс. Двум людям — одно … Читать далее «Deep Purple. Never Before. Никогда-никогда (перевод).»

The Rolling Stones. Dance Little Sister. Танцуй, сестрёнка! (перевод)

Читателей: 0 Эквиритмический перевод песни “Dance Little Sister” группы The Rolling Stones с альбома “It’s Only Rock ‘n’ Roll” (1974) Послушать: http://www.youtube.com/watch?v=OY3g_c8QUas ТАНЦУЙ, СЕСТРЁНКА! Её вид в четверг меня поверг — Торчат, как у пугала, космы вверх. Танцы, Тан-цуй, сестрёнка, танцы. Чуть пятница — нарядится. На каблуках, в обтяг задница. Танцы, Тан-цуй, сестрёнка, танцы. Вечера … Читать далее «The Rolling Stones. Dance Little Sister. Танцуй, сестрёнка! (перевод)»

Deep Purple. Maybe I’m a Leo. Лев по Зодиаку (перевод).

Читателей: 2 Эквиритмический перевод песни “Maybe I’m a Leo” группы Deep Purple с альбома “Machine Head” (1972) Послушать: http://www.youtube.com/watch?v=hulXUCaKCAk&feature=related ЛЕВ ПО ЗОДИАКУ. Выглянув за дверь, Я округлил глаза, Там увидев только Небеса, Укравшие её. Где ты сейчас? Будь она со мной, За руку бы взяла, Улыбнулась и, может, Поняла. Как я был жесток! Где ты … Читать далее «Deep Purple. Maybe I’m a Leo. Лев по Зодиаку (перевод).»

Alice Cooper. The Black Widow. Чёрная вдова (перевод).

Читателей: 0 Эквиритмический перевод песни Элиса Купера (Alice Cooper) “The Black Widow” с альбома “Welcome To My Nightmare” (1975) Послушать: http://www.youtube.com/watch?v=D41DTqGVPKQ ЧЁРНАЯ ВДОВА [Винсент Прайс:] Покидаем чешуекрылых — пожалуйста, не трогай экспозицию, мальчик, ага, умница! Переходя в следующий зал, мы обращаемся к арахнидам, паукам, нашей … лучшей коллекции. Этот дружелюбный маленький дьявол — членистобрюхий паук … Читать далее «Alice Cooper. The Black Widow. Чёрная вдова (перевод).»