В ресторане было почти темно. Играла приглушённая музыка. Людей почти не было. Девушка выбрала столик в углу. Подошёл официант. — У вас есть яичница с помидорами? — спросил парень. — Яичницы нет. Есть омлет. Девушка пролистала меню. — Вижу. И салат из помидоров. Повар может сделать из этого яичницу? — Сейчас я спрошу. Официант ушёл. … Читать далее «Яичница с помидорами (продолжение)»
Анонсы свежих публикаций
ПОЦЕЛУЙ МЕНЯ НА ПРОЩАНИЕ
Елена Васильевна — истинно русская женщина, красавица в свои годы бабушки. Есть вот такой тип женщин, которых не старит время. Прекрасная рассказчица. Всю свою жизнь, можно сказать, она прожила в одном из провинциальных городков Поволжья. Уезжала на некоторое время на заработки за границу, но в настоящий момент она здесь, дома, всё печётся о том, что … Читать далее «ПОЦЕЛУЙ МЕНЯ НА ПРОЩАНИЕ»
Shocking Blue. Inkpot. Чернильница (перевод).
Эквиритмический перевод песни “Inkpot” группы Shocking Blue с одноименного альбома 1972 года. Послушать: http://www.youtube.com/watch?v=vvvZUSUUA4I ЧЕРНИЛЬНИЦА. Ты любовь в сердце влей, Как в чернильницу льёшь чернила. Пробуй, и с наслаждением будешь Чернильницу наполнять ты. Шу-би-ду-ва, шу-би-ду-ва. Шу-би-ду-ва, шу-би-ду-ва. Ты играй любой из вещей, Лишь бы сердцем играть не пришлось. Сделает флирт его грубей. Тогда Я чувствую, … Читать далее «Shocking Blue. Inkpot. Чернильница (перевод).»
СЮРПРИЗ
Из цикла: «Житейские истории » Жизнь — большой сюрприз… Владимир Набоков, СЮРПРИЗ Такой день, как сегодняшний, она ожидала целых пятнадцать лет. Давно перестала надеяться на чудо. А сейчас не идёт, летит, парит над землёй. Словно превратилась от счастья в птицу. Домой, скорее домой, к мужу, мужчине, отцу её будущего ребёнка, нет – будущих детей! Врач … Читать далее «СЮРПРИЗ»
Терроризм духа.
Трагедия в Беслане добавила еще одну скорбную страницу к истории «цивилизованного» человечества. Как и всегда в таких случаях, «прогрессивная» общественность (хотя мы прекрасно понимаем, что это – всего лишь обобщающе-собирательное понятие, но не самые одаренные люди и даже не «серое большинство») принялась плакать да причитать: «Какая трагедия! Какой ужас!» (в переводе с латинского terror – … Читать далее «Терроризм духа.»
Роль гуманитарных исследований в жизни человека.
1) Человек не может жить и полноценно развиваться без глубинного самопознания. Гуманитарные исследования предоставляют таковую возможность в ее прямом ценностно- и смыслообразующем варианте. В опосредованном же значении гуманитарными являются ВСЕ научные дисциплины, ибо все они без исключения созданы человеком, для человека и изучают деятельность человека в разнообразных ее проявлениях (от творческих навыков в абстрактной … Читать далее «Роль гуманитарных исследований в жизни человека.»
Воплощение «золотого правила нравственности» в политике.
Большинство моральных кодексов, когда-либо созданных человечеством, делает акцент на равном воздаянии за грехи (проступки) или благодеяния. Иначе говоря, совершая зло, человек должен быть готов получить зло, или расплату; творя добро, человек получает шанс обрести добро. Почему получает всего лишь шанс, а не всегда само добро? Потому что намерение, сопряженное с творением Добра (в данном … Читать далее «Воплощение «золотого правила нравственности» в политике.»
НА ЭКЗАМЕНЕ
Тот апрельский день не заладился с раннего утра. Сначала где-то затерялась иголка, которой я перед экзаменом по политэкономии во взвинченном состоянии, на ходу попыталась что-то изменить в одежде — подшить, ушить. В нашем беспокойном семействе потеря иглы считалось плохой приметой. И потому все дружно принялись её отыскивать: перетряхивали постели, поднимали половики, заглядывали даже в сахарницу, … Читать далее «НА ЭКЗАМЕНЕ»
Alice Cooper. Only Women Bleed. Женщинам кровь лить (перевод).
Эквиритмический перевод песни Элиса Купера (Alice Cooper) “Only Women Bleed” с альбома «Welcome To My Nightmare» (1975) Послушать: http://www.youtube.com/watch?v=-5lEIdpXSac (стерео) http://www.youtube.com/watch?v=c_HVXCyJCH8 (шоу) ЖЕНЩИНАМ КРОВЬ ЛИТЬ. (Только женщины истекают кровью) Муж берёт замуж, чтоб семя класть. Ей дав заботы, а себе взяв власть. Она жизнь тратит — ублажать его, Обедом кормит, да мало ли чего. Она … Читать далее «Alice Cooper. Only Women Bleed. Женщинам кровь лить (перевод).»
ЭКСТРИМАЛЬНОЕ ЧТИВО
Автор заблокирован
