Анонсы свежих публикаций

Сказка

-Все таки это была не самая лучшая идея-сказала Джулия, переступая порог дома. -Да ладно тебе. Нам вообще повезло, что мы нашли его, здесь похоже кроме него ничего нет-ответил Энтони. Действительно странно было ожидать что кто-то решит построить дом на обочине пустынного шоссе, там, где в радиусе нескольких сотен километров нет ничего кроме травы и пыли. … Читать далее «Сказка»

Pink Floyd. Pigs on the Wing (Part One)

Перевод песни «Pigs on the Wing (Part One)» с альбома «Animals» (1977) КРЫЛАТЫЕ СВИНЬИ. Тебе плевать, что стало со мной, И мне плевать, где ты, Как я, зигзагом идёшь, сквозь страданья и ложь, Поглядывая изредка через дождь, Думая, кто же повинен в вине, Мы видим крылатых свиней. ———————————————— Pigs on the Wing (Part One) (Waters) … Читать далее «Pink Floyd. Pigs on the Wing (Part One)»

Одинокая

Одинокая. Она стояла на ветру и ждала его. Прошли месяцы, и на её ресницах стал таять снег. Она ждала весны и боялась, что не успеет смыть с себя старую краску и принять встречу обновлённой. Но солнце светило всё жарче и вот уже она стала ослепительно хороша, а внутри всё словно запело и, расправив плечи, она … Читать далее «Одинокая»

Гоподи, прости

– Господи, прости его. Прости его за жестокость, ибо неразумен он, самолюбив, не научен он сострадать другим. Силу и здоровье свою использует на благо себе, на прихоти свои, не трудится он в поте лица своего за хлеб свой насущный, ведь послал ты ему таланта сверх меры и даётся ему всё легко, с лишком. Рубля своего … Читать далее «Гоподи, прости»

Доноры

Скрючившись, Ольга полулежала на полу. Её лицо щипали слёзы, а руки давно промокли, впитав в себя неуютное влажное тепло. Её разрывало и сжимало одновременно – это чувство, этот вой внутри, никому неслышный звук трескающейся горной породы перед обвалом. Никто не знал о ней, никто не спешил помочь, она была совершенно одна и только смерть давала … Читать далее «Доноры»

Маньяк

Крупные капли со слышимыми шлепками падали на асфальт. Дождь был довольно сильный и быстрый. Молодой мужчина шёл по улице в резиновых сапогах и даже не смотрел под ноги. Он искал. Но сейчас его внимание привлекло одно из зданий, и он уже видел новую картину: серое, немного неоднородное небо, невыразимый, неощутимый дождь и заводской цех на … Читать далее «Маньяк»

Elvis Presley. I Believe. Верю я.

Перевод песни “I Believe” из репертуара Элвиса Пресли (Elvis Presley) с альбома “Elvis’ Christmas Album”(1957) Сайт для прослушивания: http://www.youtube.com/watch?v=SYuAc17VVE8 Верю я. Верю я, что каждая капля дождя Цветок растит. Верю я, где-то в темноте ночной Свеча горит. Верю я, к заблудшим где-нибудь Кто-то придёт, Укажет путь. Верю я, верю я. Верю я, малейшая мольба и … Читать далее «Elvis Presley. I Believe. Верю я.»

Elvis Prsley. Peace in the Valley. Покой в долине.

Перевод песни “Peace in the Valley” из репертуара Элвиса Пресли (Elvis Presley) с альбома “Elvis’ Christmas Album” (1957) Сайт для прослушивания: Покой в долине. Я так устал и измучен, Но я должен идти, Пока Бог не призвал к себе меня, О, да! И заря так ясна, И лампада зажжена, И черна, словно море, ночь черна, … Читать далее «Elvis Prsley. Peace in the Valley. Покой в долине.»

О, тихий город Вифлеем.

Перевод песни “Oh Little Town of Bethlehem” из репертуара Элвиса Пресли (Elvis Presley) с альбома “Elvis’ Christmas Album”(1957) Сайт для прослушивания: http://ru.youtube.com/watch?v=W6xlIf1glwM О, тихий город Вифлеем О, городочек Вифлеем, как тихо ты лежишь. И сонный твой Хранят покой Безмолвно звёзды лишь. Но светит в мраке улиц неугасимый свет. И в эту ночь Свершатся вточь Надежды … Читать далее «О, тихий город Вифлеем.»