«Мне тебя так предательски мало»

Читателей: 3 Мне тебя так предательски мало, Что со мною, в общем, все равно! Я помню каждое мгновение, Встреча. Прикосновение. Тепло. Запах одурманивающий сознание. Тепло рук. Стук сердца. Взгляд. И твое нежное дыхание, Как убивающий разряд. Мне тебя так предательски мало, Запах. Прикосновение. Тепло. Что со мною происходит, В общем, все равно! Мне б уткнуться … Читать далее ««Мне тебя так предательски мало»»

Тайны озера Гардо

Читателей: 4 В волнах памяти блуждает сознание, Окунувшись в грусть океана печали И в лабиринте кругов мироздания, Ностальгия уносит в дальние дали. Где в краю апельсиновых рощ по росе Босиком приминая травы бродили, А огни Дезенцано дель Гарда в воде, Тайну звездной ночи безмолвно хранили. Ароматом пачули ветерок обвивал, Сплетенные разгоряченной страстью тела. Гало вуалью … Читать далее «Тайны озера Гардо»

из детского альбома

Читателей: 5 Ночь закрыла глаза, загрустила всерьёз. Потекли по щекам капли гаснущих звёзд *** утро, день, настанет вечер, мы укутываем плечи, нас не трогают тревоги, мы сегодня недотроги. Мы выносим наше счастье на четыре стороны, где ветров гудит ненастье в тихом пламени луны. Мы у цели. В самом деле, тишины всю жизнь хотели. Только страхи … Читать далее «из детского альбома»

********

Читателей: 2 Я так хочу тебя увидеть Сердце разрывается в груди Эту жизнь я стала ненавидеть, С тех пор,как мы с тобою далеки. Так хочется щеки твоей коснуться, Дотронуться  рукой к твоим губам. Я не в силах больше улыбнуться Тоска за мною ходит по пятам. Мой плач к тебе теперь не долетает Лишь эхом отзовётся … Читать далее «********»

В дрожащих лужицах зеркал…

Читателей: 5 В дрожащих лужицах зеркал, На перекрёстке, Я встретил взгляд, что так искал, Так странно-просто. Но – средний ряд – поток валил Со светофора, И взгляд пропал. А день дождил И шёл под гору. В воздушных вихрях за кормой Кружились листья, Поток волок меня домой, Метались мысли, В неоне уличных светил Мелькали люди, Поток … Читать далее «В дрожащих лужицах зеркал…»

Жить одним днем

Читателей: 12 Жить единственным днем так жутко, Так смертельно, невыносимо. Полагая, что жизнь, как будто, Ускользает неуловимо. Это значит, не верить в чудо, Как нахлебником быть несносным И не видеть небес, откуда К нам приходят снега и весны. Жить единственным днем напрасно И обидно, и безрассудно, Словно ты обнимаешь астру, А она увядает смутно. Разве … Читать далее «Жить одним днем»

Раскинулось лето с жаром Es liegt der heiße Sommer XLVIII Генрих Гейне (Хайнрих Хайне)

Читателей: 13   Раскинулось лето с жаром   На щёконьках твоих;   В твоём сердечке малом   Зимний холод царит.     Тебе всё поменяем,   Возлюбленнейшая моя!   Зима перейдёт на щёки,   А в сердце – жар лета дня.     Es liegt der heiße Sommer   auf deinen Wängelein;   es liegt … Читать далее «Раскинулось лето с жаром Es liegt der heiße Sommer XLVIII Генрих Гейне (Хайнрих Хайне)»

Мы расстались

Читателей: 34 Мы расстались, отдалились И чужие мы теперь. Опустело, охладело В сердце и в душе метель. Вся жизнь моя пустая книга, Всё смыто, как слезой одной! Не верю, что тобой забыта, Не верю, что ты уже не мой! Брожу по комнате пустой Неживая, словно тень. И чистой памятью святой Согреваю я постель. Ты отвернулся … Читать далее «Мы расстались»

Френсис Уильям Бурдильон

Читателей: 4 У ночи есть тысяча глаз, А у дня — без одного. Но умер свет яркого дня, погас; Солнце тоже с ним умерло. У ума есть тысяча глаз, И у сердца — без одного. Но умер свет целой жизни, погас; Ведь всё без любви мертво. Перевод с английского Сергей ЛУЗАН The Night Has a … Читать далее «Френсис Уильям Бурдильон»

Ветер … Франц фон Поччи (1766—1844)

Читателей: 10 Я — ветер, да тот, Кто вмиг к Вас придёт. В лесу я завею — Там отзвуков веер. То мягко шуршу я В кроватке дитём; То вдруг налечу Мужиком-бунтарём. Закрой окна, дверь вот, Избегни хлопот. Я — ветер, да тот, Кто в миг к Вам придёт. Der Wind Ich bin der Wind und komm … Читать далее «Ветер … Франц фон Поччи (1766—1844)»