Читателей: 9. Перевод альбома группы Pink Floyd «The Dark Side Of The Moon» (1973). Сайт для прослушивания: https://ru.youtube.com/watch?v=xZvdaZOd_nQ https://ru.youtube.com/watch?v=eSMjCNq4yrE (караоке) ЗАТМЕНИЕ. Всё, что ты ел Всё, что ощущал Всё, что смотрел Что узнал Всё, что любил Всё, что отрёк Всё, что презрел Что берёг Всё, что ты дал Всё, что делил Всё, что купил, Украл, … Читать далее «Pink Floyd. Тёмная сторона Луны. 11. Eclipse. Затмение.»
Pink Floyd. Тёмная сторона Луны. 10. Brain Damage. Умопомрачение.
Читателей: 4. Перевод альбома группы Pink Floyd «The Dark Side Of The Moon» (1973). Сайт для прослушивания: https://ru.youtube.com/watch?v=jmBiORtHqTs https://ru.youtube.com/watch?v=PvIeZ30jhXA УМОПОМРАЧЕНИЕ. Сидит лунатик на траве. Помешаный сидит в траве. Смеясь в игре, с венком на голове. Удерживайте сдвинутых в канве. Помешаный вошёл в мой холл. Лунатиками полон холл. Их лица смяты на газете, ткунувшись в пол. … Читать далее «Pink Floyd. Тёмная сторона Луны. 10. Brain Damage. Умопомрачение.»
Pink Floyd. Тёмная сторона Луны. 9. Any Colour You Like. Любой понравившийся цвет.
Читателей: 5. Перевод альбома группы Pink Floyd «The Dark Side Of The Moon» (1973). Сайт для прослушивания: https://ru.youtube.com/watch?v=T04im0MLqrw https://ru.youtube.com/watch?v=yb5ZjmpmMbg&feature=related Название композиции использует крылатое выражение Генри Форда, который в ответ на вопрос: Какого цвета автомобиль можно купить? — ответил: Любой понравившийся цвет, если это будет чёрный. Эту фразу любил использовать организатор гастролей Pink Floyd Крис Адамсон … Читать далее «Pink Floyd. Тёмная сторона Луны. 9. Any Colour You Like. Любой понравившийся цвет.»
Pink Floyd. Темная сторона Луны. 8. Us and Them. Нас и их.
Читателей: 7. Перевод альбома группы Pink Floyd «The Dark Side Of The Moon» (1973). Сайт для прослушивания: https://ru.youtube.com/watch?v=Zsxd0gcvzeM В середине песни звучит ответ на один из вопросов о насилии (см. ч.1. «Поговорите со мной») НАС И ИХ. Нас и их, Ведь нас ничто не выделяет из других. Я и вы, Не для того предназначались мы, … Читать далее «Pink Floyd. Темная сторона Луны. 8. Us and Them. Нас и их.»
Не любовь
Читателей: 3. * * * В теле — дрожь, В руках — нож, В устах — ложь… На губах — мед, В глазах — лед, Меня не поймет… Убить — пусть, В сердце — грусть. Любить — нет, Избегнуть бед, Любовь — бред…
Pink Floyd. Money. Деньги.
Читателей: 1. Перевод альбома группы Pink Floyd «Dark Side of the Moon» (1973) Сайт для прослушивания: https://ru.youtube.com/watch?v=AXQg7Oir1Bg В конце песни звучат ответы разных людей на вопрос: “Когда вы в последний раз применили насилие, и были ли вы правы?” (см. ч.1 «Поговорите со мной») ДЕНЬГИ. Деньги забрать. Крупных достичь зарплат и всё — Ол-Райт! Деньги — … Читать далее «Pink Floyd. Money. Деньги.»
Из души
Читателей: 7. Я чужая на этом свете Мне не нужен город с домами Я жила бы, где дует ветер Обнимая горы с холмами. Я хотела бы быть духом, Чтоб сидеть на горе над морем И смотреть, как садится солнце… Я хотела бы быть солнцем… Но меня окружает клетка Из железа , стекла и камня … Читать далее «Из души»
Мое
Читателей: 3. Меня манят далекие горы С антрацитовыми морями. Ветер в поле. А пыльный город С алюминиевыми огнями Душит душу, сжимает крепко В своих лапах стальных и цепких… Он ошейник готовит, детка, Для тебя, для меня, для мира. И моя пустая квартира В полнолунье – немым другом. В унисон с моим сердца стуком Разливает … Читать далее «Мое»
Колдунья
Читателей: 5. Царь богатой и сильной державой владел, Безраздельно он правил, и жил как хотел. В черном страхе держал всех кровавой рукой. Только вдруг потерял он и сон, и покой. Видел солнце огромное в снах он своих, Что сияло как сотни динар золотых. Стрелы-молнии всюду неслись от него, На пути на своем не щадя ничего. … Читать далее «Колдунья»
Elvis Presley. It Is No Secret (What God Can Do). Это не тайна.
Читателей: 4. Перевод песни «It Is No Secret (What God Can Do)» из репертуара Элвиса Пресли (Elvis Presley) с альбома «Elvis’ Christmas Album» (1957) Сайт для прослушивания: https://ru.youtube.com/watch?v=rUp6oVfb5vg ЭТО НЕ ТАЙНА (ЧТО МОЖЕТ БОГ). Куранты бьют, чтоб возвестить, Что снова день проплыл. Кто-то поскользнулся , Не ты ли это был? Удвоить силу должен ты, Чтоб … Читать далее «Elvis Presley. It Is No Secret (What God Can Do). Это не тайна.»
Elvis Presley. Take My Hand, Precious Lord.
Читателей: 2. Перевод песни “Take My Hand, Precious Lord” из репертуара Элвиса Пресли (Elvis Presley) с альбома “Elvis’ Christmas Album”(1957) Сайт для прослушивания: https://ru.youtube.com/watch?v=EeeZr6uIHj4 https://ru.youtube.com/watch?v=G1_hcfMBdew Руку дай, милый Бог. Руку дай, милый Бог, Устоять чтоб я смог, Я устал, я слаб, одинок, И в ночи, в лютый шторм, Укажи, где мой дом, Руку дай, проведи, … Читать далее «Elvis Presley. Take My Hand, Precious Lord.»
Pink Floyd. Pigs on the Wing (Part One)
Читателей: 0. Перевод песни «Pigs on the Wing (Part One)» с альбома «Animals» (1977) КРЫЛАТЫЕ СВИНЬИ. Тебе плевать, что стало со мной, И мне плевать, где ты, Как я, зигзагом идёшь, сквозь страданья и ложь, Поглядывая изредка через дождь, Думая, кто же повинен в вине, Мы видим крылатых свиней. ———————————————— Pigs on the Wing (Part … Читать далее «Pink Floyd. Pigs on the Wing (Part One)»
Elvis Presley. I Believe. Верю я.
Читателей: 4. Перевод песни “I Believe” из репертуара Элвиса Пресли (Elvis Presley) с альбома “Elvis’ Christmas Album”(1957) Сайт для прослушивания: https://www.youtube.com/watch?v=SYuAc17VVE8 Верю я. Верю я, что каждая капля дождя Цветок растит. Верю я, где-то в темноте ночной Свеча горит. Верю я, к заблудшим где-нибудь Кто-то придёт, Укажет путь. Верю я, верю я. Верю я, малейшая … Читать далее «Elvis Presley. I Believe. Верю я.»
Elvis Prsley. Peace in the Valley. Покой в долине.
Читателей: 3. Перевод песни “Peace in the Valley” из репертуара Элвиса Пресли (Elvis Presley) с альбома “Elvis’ Christmas Album” (1957) Сайт для прослушивания: Покой в долине. Я так устал и измучен, Но я должен идти, Пока Бог не призвал к себе меня, О, да! И заря так ясна, И лампада зажжена, И черна, словно море, … Читать далее «Elvis Prsley. Peace in the Valley. Покой в долине.»
О, тихий город Вифлеем.
Читателей: 2. Перевод песни “Oh Little Town of Bethlehem” из репертуара Элвиса Пресли (Elvis Presley) с альбома “Elvis’ Christmas Album”(1957) Сайт для прослушивания: https://ru.youtube.com/watch?v=W6xlIf1glwM О, тихий город Вифлеем О, городочек Вифлеем, как тихо ты лежишь. И сонный твой Хранят покой Безмолвно звёзды лишь. Но светит в мраке улиц неугасимый свет. И в эту ночь Свершатся … Читать далее «О, тихий город Вифлеем.»
Польские колядки.
Читателей: 4. Перевод польских колядок 16-19 веков. Оригинальный текст и мелодию в формате midi можно найти по указанным ссылкам. ————————————————————————————- Новый Год близко. https://polska.ru/kultura/muzyka/koledy/nowy_rok_biezy.html 1. Новый Год близко, В ясельках низких, Кто там, кто? Дитятко мАло, Пусть его хвалят На земле. 2. В яслях ребёнок, Словно ягнёнок, Где он, где? Под Вифлеемом В пещере с … Читать далее «Польские колядки.»
Вновь полюбить
Читателей: 5. Я свободна, как птица небес, Я свободна, как ветер в лесу! Но знаю, тебя я найду, И вновь полюбить я смогу. И любовь не предаст меня снова, А сердце стучит будто ново! И птица стала ручная… И ветер притих в том лесу…
***
Читателей: 4. Прости меня. Я умираю. Признаюсь: я хочу любит, Но вновь любовь меня предала И незачем теперь мне жить… И лишь слеза запомнит это, Любви, непрошенное эхо…
А может просто заколдован
Читателей: 5. Я ночью тихой очарован Или тобою упоен, А может просто заколдован, Твоей особой умилен. Я не Есенин и не Пушкин, Не напишу я, как они, Но жмет в душе початок чувства И сердце просит: -Позови. Я их не слышу… ближе ум. Он говорит: — Да ну, дружище, отпусти. Ты отрекись от лишних дум. … Читать далее «А может просто заколдован»
Всё так славно,детка
Читателей: 3. Free.All Right Now. Слушай запись https://www.youtube.com/watch?v=ny7vW6dgnUY Подошла и стоишь Улыбка на лице и лишь молчишь Спросил её, ну что молчишь? Мой поцелуй возможно ждёшь,не отстранишь Спросил я Эй,как имя твоё, детка? Быть может нам обоим нужен этот миг Теперь не жди,сомненью прочь, Обнимемся пока нас не застала ночь Всё так славно детка,ведь я … Читать далее «Всё так славно,детка»
