Осёл и Роза. Метаморфозы. Почти по Апулею.

Милые Женщины всех сезонов и всех эпох (!), только вы можете вдохновить на такое сочинение!.. «Осёл и Роза», прозрачная лирическая притча и вполне художественный иллюстративный триптих к ней… Примите сии поэтические строфы и коллаж в качестве праздничного поздравления со значением и любовью…!

Шлю розе пасмурного дня,
Невзрачного дня розе
Улыбки свет: «Ты для меня —
Стихотворенье в прозе! —

О, роза сумрачного дня,
Угрюмого дня роза,
Лишь ты мне светишь не темня,
Когда бушуют грозы».

Листая дней моих быльё —
Поэзию и прозу —
Меж строк ловлю одну её —
Ненастного дня розу.

И, знаю, будет ждать меня
Спасеньем от мороза
У мрачной пропасти без дна
Холодного дня роза!

И, верю, в ясной новизне,
Где золото льют лозы,
Твой взор согреет душу мне,
Дня солнечного роза!

Меня влечёт к тебе одной,
Я жду метаморфозы —
Когда предстанешь предо мной
Красавицей из розы!

Ах, я – осёл!.. Чтоб быть с тобой,
Счастливого дня роза,
Сменить мне надо облик свой —
Принять достойный образ*,

Но, чтоб осла сменил герой,
Я должен съесть куст розы**,
В котором будешь ты одной
Из роз, — и сгинут грёзы…

Без розы завтрашнего дня —
Печальней нет картины!
О нет, она войдёт в меня —
Так станем мы едины! —

И в промысле своём Господь
Ребро моё изымет —
Вдохнёт твой образ в мою плоть,
А я тебе дам имя***…!

* В романе Апулея (124 –170 н.э.) «Золотой осёл» юноша Люций, по воле случая обращённый волшебными чарами в осла, возвращает себе человеческий облик, съев, по наставлению богини Изиды, венок из роз.
** Не путать с пудом соли, но соотносить…
*** Бытие 2:23 И сказал человек: вот, это кость от костей моих и плоть от плоти моей; она будет называться женою, ибо взята от мужа. Бытие 3:21 И нарёк Адам имя жене своей…

© Владимир Кривошеев. Арт-фотоколлаж «Осёл и Роза, или Роза пасмурного дня». В композиции использованы авторские фото и репродукция картины французской художницы-анималистки Розы Бонёр «Осёл».

Автор: Владимир Кривошеев

Родился давно. Сочинительствую с древних времён междельно. Много незавершённого или отложенного до поры до времени для выдержки и домыслия. Много в стадии окончательной шлифовки. Сборник один – «Истоки» (2007 г.) Большая часть его содержимого опубликована на портале Стихи. ру. (http://www.stihi.ru/avtor/vikriv) В книжку вошли стихи, написанные с 1970 по 2007 годы. Здесь думаю публиковать очень новое и очень старое в новой редакции – воскрешённое и преображённое. В прозе – одно произведение, неизданное, - лирико-публицистический репортаж о моём плавании с капитаном Кусто через Атлантику. Первые главы в черновом варианте были размещены на Прозе. ру. (http://www.proza.ru/avtor/vikriv1). Окончательная редакция книги готова. Но пока не могу найти бескорыстного издателя для выпуска в свет рукописи, написанной на сплошь эксклюзивном материале… Если таковой не отыщется, изучу возможность публикации книги целиком на ПрозеРу.ком. Последние полвека обретаюсь в Москве.

Осёл и Роза. Метаморфозы. Почти по Апулею.: 4 комментария

  1. Благодарю, Ирина, за оригинальный отклик…))) Замечу, чем больше в мире оригиналов, тем он разнообразнее, живее, красочней, содержательней и веселей!
    Пользуясь случаем, поздравляю Вас лично с праздником, виновницам которого посвящена моя улыбчивая притча. Любви Вам, тепла, добра, исполнения желаний!
    Хотел бы обратить Ваше внимание на то, что мой праздничный опус — это поэтическое развитие всё той же вечной темы любви к женщинам, выраженной мной ранее в прозе в адресном мини-эссе «Прозрение в Лувре». Там много приятных комплиментов прекрасному полу… Если не в курсе, полюбопытствуйте при желании:
    https://proza.ru/2019/03/07/2004

  2. Спасибо большое, Владимир.
    Почитаю!

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

Я не робот (кликните в поле слева до появления галочки)