Казар уже третий час бродил по узким и кривым улочкам старинного городка со странным названием Урлюм. Для него здесь всё выглядело необычным, удивительным и даже странным.
Булыжная мостовая, выложенная из неотёсанных камней, казалось, была создана именно для того, чтобы все прохожие имели возможность быстро и без всяких проблем сломать себе сразу обе ноги. И, тем не менее, горожане, шедшие ему навстречу либо обгонявшие его, словно и не замечали неровностей дороги. Они ловко перепрыгивали с камня на камень, даже не глядя на уродливую мостовую. Двигаясь осторожно и неуклюже, Казар своим поведением вызывал у прохожих снисходительные улыбки, и даже откровенный смех.
Низкие, двух или максимум трёхэтажные дома, стояли так близко друг к другу, что жилец одного дома мог запросто пожать руку соседа, живущего в соседнем доме. Те стены, которые были обращены к улице, на уровне первого этажа не имели ни окон, ни дверей. Они пестрели странной мозаикой, состоявшей из разноцветной полированной и зеркальной плитки. Причём вся плитка была явно специально уложена криво и несимметрично, словно строители, облицовывая стены, соревновались в том, кто из них хуже выполнит свою работу.
«Как же они заходят в свои жилища?- думал Казар, наблюдая за горожанами.
И, наконец, он понял, что войти в любое здание можно только со стороны узкого прохода между домами. Входные двери не открывались ни вовнутрь, ни наружу, а поднимались вверх и опускались вниз, словно гильотина. Сходство усиливалось ещё и тем, что нижняя часть двери имела косой срез.
«Здесь даже два человека и то не смогут разойтись,- недоумевал Казар, разглядывая один из таких проходов.- Ну, если только они очень сильно прижмутся друг к другу».
И вдруг он увидел, как это происходит и сначала даже не поверил своим глазам. Оказалось, что встречаясь в узком проходе, горожане не жмутся к стене, пытаясь разойтись, а просто один из них перепрыгивает другого, присевшего на корточки. Такая прыгучесть местных жителей привела Казара в восторг. Вот только ему непонятно было, как они определяют, кто из них должен присесть, а кто прыгнуть через голову прохожего.
И ещё на улицах Урлюма Казар не увидел ни одного автомобиля, мотоцикла или велосипеда. Быстрым средством передвижения оказались высокие и широкие колёса из мягкой резины. В центре такого колеса и находилась кабинка или сидение для одного или для двух человек. Сколько Казар не наблюдал за необычным транспортом, но всё же не смог понять принцип его работы и то, как им нужно управлять. Такому колесу не страшны были неровности дороги, и к тому же оно могло практически мгновенно развернуться в любую сторону под углом в девяносто градусов.
Ноги давно уже устали и ныли от ходьбы по безобразной мостовой и Казар стал искать место, где он мог бы присесть и отдохнуть.
«Всё же зря я не нанял проводника,- с сожалением думал он, еле-еле передвигая ногами.- Ведь я теперь даже в гостиницу самостоятельно вернуться не смогу».
Остановившись на пересечении двух улиц, Казар посмотрел на все четыре стороны и понял, что он окончательно заблудился. Продолжать движение неизвестно куда, не имело никакого смысла, да и мышцы ног, уставшие до изнеможения, уже не хотели повиноваться. Поэтому Казар подошёл к стене ближайшего здания, сел прямо на мостовую и, сняв с головы пробковый шлем, прислонился спиной к неровной и тёплой плитке.
Блаженное состояние покоя и отдыха разморило уставшего путешественника и его стало неумолимо клонить ко сну. Неожиданный звук, донёсшийся до него со стороны пробкового шлема, прервал это состояние. Казар посмотрел на свой головной убор и увидел в нём большую медную монету. Бросивший её мужчина неопределённого возраста, медленно удалялся вниз по улице.
— Я не нищий,- закричал ему вслед Казар.- Я просто заблудился и очень устал.
Прохожий остановился и, обернувшись, внимательно посмотрел на Казара.
— Твоя приезжий?- спросил он, страшно коверкая слова.
— Да. Я сегодня прилетел в Урлюм и остановился в гостинице. Вышел погулять по городу и заблудился. А теперь не знаю, как мне вернуться назад.
— Твоя говори медленно,- попросил мужчина.- Мой не все слова понял.
Казар начал повторять всё заново, стараясь при этом встать на ноги.
— У меня очень сильно болят ноги,- дополняя свои слова жестами, попытался он объяснить создавшуюся ситуацию.- Где я могу отдохнуть и покушать?
— Зачем твоя приехал в Урлюм?- спросил горожанин, подойдя вплотную к вставшему на ноги Казару и глядя на него снизу вверх, поскольку был ниже ростом на целую голову.
— Я — турист,- тыча себя пальцем в грудь, объяснил Казар.
— Турист,- задумчиво повторил это слово мужчина.- Что это такое?
— Турист — это путешественник. Человек, который приезжает в чужую страну, чтобы узнать, как там живут люди, посмотреть на их дома, на природу этой страны, узнать её обычаи и нравы. Это такой вид развлечения и отдыха.
— В Урлюме не отдыхают,- заявил горожанин, недоверчиво глядя на чужака.- Твоя напрасно сюда приехать.
Казар устало вздохнул и поднял с мостовой свой головной убор. Он достал из него монету и надел пробковый шлем на голову.
— Я возьму твою монету на память,- сказал турист.- А вот это я даю тебе, но только покажи мне, где я могу сесть на стул и покушать.
С этими словами Казар вынул из кармана купюру в пятьдесят крилов и подал её незнакомцу.
— Твоя хочет кушать,- глядя то на чужака, то на протянутые ему деньги, произнёс мужчина.
— Да,- кивнул головой турист.
— Хорошо,- горожанин взял деньги и положил их к себе в карман.- Твоя идти за мну.
Он повернулся и пошёл по той улице, которая вела вниз. Казар изо всех сил старался не отставать от незнакомца, но расстояние между ними с каждой минутой всё увеличивалось.
— Подожди меня,- закричал турист.- Я не могу идти так быстро.
Мужчина остановился и, обернувшись, посмотрел на ковылявшего за ним Казара.
— Твоя совсем не умеет идти,- сказал он, подошедшему путешественнику.- Твоя нельзя быть в Урлюме.
Он снова пошёл вперёд, но уже медленней и часто оглядываясь на туриста.
Вскоре они вышли на открытое пространство, где расположилась большая парковая зона. Огромные кроны старых деревьев накрыли тенью своей листвы аккуратно подстриженную газонную траву и тех людей, которые в этот час находились в парке.
Казар с огромным облегчением и наслаждением ступил на ровную поверхность и осмотрелся.
«Да это же базар,- понял турист, приглядевшись внимательнее.- Но какой-то он странный».
Торговое место и в самом деле выглядело весьма необычно. Нигде не было видно ни столов, ни прилавков с вещами и продуктами. И торговцы расположились не ровными рядами, а в шахматном порядке, окружив себя товарами, лежавшими на плетёных ковриках. Покупатели и продавцы вели себя на удивление тихо. Никто из них не кричал, не спорил и даже громко не разговаривал. Покупка и продажа совершались практически бесшумно, словно все люди были глухонемыми.
— Твоя и по ровной земле идти не может?- услышал Казар голос своего проводника.
— Могу,- ответил он, невольно приглушая свой голос, чтобы не нарушить тишину странного базара.- Я просто засмотрелся. Пойдём дальше.
— Твоя уже пришёл,- улыбнулся провожатый и, указав на большую тростниковую циновку, лежавшую на земле в нескольких метрах от них, добавил.- Здесь твоя сидеть и кушать.
Казар с интересом поглядел на необычный «ресторан», где уже сидели два человека, скрестив ноги и держа в руках небольшие, но глубокие чашки с какой-то едой. Он медленно подошёл к циновке, так же, как и все посетители, снял обувь и, оставив её на траве, попытался сесть, стараясь принять такое же положение, в котором сидели и кушали остальные. Но мышцы ног, сильно уставшие от городской «прогулки», не хотели повиноваться, и первая попытка оказалась неудачной. Казар попросту опрокинулся навзничь, чем и вызвал негромкий, но заразительный смех окружающих.
— Скажешь, что твоя пришёл с Кучман,- всё ещё посмеиваясь, произнёс провожатый, помогая туристу принять нормальное положение.
Пока турист «гнездился», привыкая к необычной для него позе, Кучман исчез, а вместо него к Казару подошла девушка в лёгкой и пёстрой одежде. В руках она держала две большие пиалы, от которых распространялся необычайно ароматный и аппетитный запах.
— Меня привёл Кучман,- сказал турист девушке, когда она поставила перед ним еду.
— Да, я знаю,- улыбнулась она в ответ.- Кушайте, пожалуйста.
Неизвестно откуда появился молодой парень. Он воткнул в землю за спиной Казара две крепкие палки и прислонил к ним решетку, сплетенную из гибких прутьев. А затем, мягко, но настойчиво притянул туриста за плечи к импровизированной спинке, приглашая опереться и расслабиться.
«Место для инвалидов»,- усмехнулся Казар, испытывая блаженство от того, что все мышцы тела внезапно получили покой и отдых.
Но мысль, которая внезапно возникла у него в голове, заставила путешественника задуматься и оглядеться.
«Почему за всё время, пока я бродил по городу, мне не встретился ни один старик, маленький ребёнок или инвалид?»
Внимательно рассматривая тех людей, которых он мог увидеть со своего места, Казар не мог избавиться от ощущения, что в парке собрались горожане примерно одного возраста. Правда определить более или менее точно возраст какого-либо урлюмца, турист не мог. Почти все они были одинакового роста, худощавые и загорелые, с характерным овалом лица и разрезом глаз. Но маленьких детей и немощных стариков среди них, турист не обнаружил.
«Странно,- подумал он.- Чем бы это можно было объяснить?»
Дразнящий аромат горячей и вкусной пищи отвлёк туриста от раздумий, и он с огромным наслаждением принялся за еду.
Солнце уже клонилось к закату, а Казар всё ещё сидел в «ресторане» и наслаждался вкусом душистого напитка, который он то и дело наливал в свою чашку из большого фарфорового чайника, стоявшего в центре циновки.
«Пора бы мне и в гостиницу возвращаться,- решил турист.- Вот только кто мне туда дорогу покажет?»
Он поставил пустую чашку на циновку и решил встать на ноги. Но оказалось, что мышцы ног онемели от непривычной позы и снова не хотели слушаться. Под тихий смех урлюмцев, путешественник опять завалился на землю.
«Они, наверное, думают, что я объелся»,- смеясь над собой вместе со всеми, думал Казар, лёжа на правом боку.
Крепкие и сильные руки, подошедшего молодого мужчины, подхватили туриста, помогая ему встать на ноги.
— Спасибо,- поблагодарил его Казар.- Самому бы мне не скоро удалось это сделать.
— Сколько я вам должен,- доставая деньги из кармана, спросил турист девушку, убиравшую пустую посуду.
— Нет, нет,- отрицательно покачала она головой.- Кучман за всё уже заплатил. Он сказал, что будет вас ждать на пруду.
— А где он, этот пруд?- поинтересовался путешественник, оглядываясь по сторонам.
— Там,- девушка махнула рукой, указывая в центр парка.- Совсем недалеко.
Казар с трудом обулся и, вежливо поклонившись всем присутствующим, пошёл в указанном направлении.
Он медленно передвигался между торговцами и покупателями, с любопытством разглядывая как людей, так и товары. Неожиданно тишину и спокойствие нарушил вой сирены. Пронзительно тоскливый и заунывный звук, казалось, шёл откуда-то сверху и Казар посмотрел на верхушки деревьев, желая определить то место, где была установлена сирена. Он сейчас стоял на просторной поляне и вдруг в небе увидел большие и чёрные планеры, летевшие совершенно беззвучно на малой высоте.
Казар опустил глаза вниз и остолбенел. Покупатели, торговцы и их товары исчезли, словно здесь никогда и никого не было. Парк опустел в одно мгновение, и лишь примятая трава говорила о том, что по поляне кто-то только что ходил. Турист снова посмотрел на небо и увидел, как с самолётов прыгают десантники. Они спускались вниз, похожие на семена одуванчика, ловко управляя своими парашютами.
Вой сирены внезапно прекратился, и вновь наступила тишина, которую тут же нарушил звук выстрела. Стальной дротик с укреплённой на нём проволочной петлёй, вонзился в землю всего в двадцати сантиметрах от правой ноги Казара.
Турист понял, что стреляли именно в него и в ужасе бросился бежать. Он перепрыгивал через низкорослый кустарник и петлял между стволами деревьев, когда услышал за своей спиной сразу два выстрела. Один из дротиков просвистел у него над головой, а другой, содрав кору с дерева, со звоном отскочил в сторону. Обезумевший от страха Казар, бросился в самую гущу кустарника, вставшего на его пути и вдруг провалился вниз.
Он пролетел вниз не больше трёх метров и упал на чьё-то крепкое и мускулистое тело. Раздался возмущённый вскрик, и кто-то сильно оттолкнул туриста. Казар ударился головой и плечом о земляную стенку и медленно сполз на пол.
— Смотреть надо, куда прыгаешь,- раздражённо, но тихо проворчал чей-то мужской голос.
— Я совершенно случайно сюда попал,- попытался оправдаться турист.
Несколько секунд в яме стояла полная тишина.
— Твоя кто?- спросил другой мужской голос.
— Мой — приезжий, турист, путешественник,- от волнения переходя на местный диалект, выпалил Казар.
— А почему «твой» так коверкает слова?- насмешливо и совершенно без акцента произнёс ещё один голос слева.
— За мной только что кто-то гнался и стрелял в меня,- объяснил турист.- У меня до сих пор внутри всё дрожит.
Казар посмотрел наверх, желая увидеть края ямы. Но дыра была чем-то уже закрыта и внутри стояла кромешная темнота.
— Ты откуда, парень?- снова спросил туриста насмешливый голос.- Что-то я не припоминаю, чтобы в Урлюм приезжали туристы.
— Я из Арзани. Созвездие Ласточки.
— Далеко это?
— Нет, не очень. Три дня на галалёте,- ответил Казар, пытаясь принять более удобную позу.
— Галалёты не садятся на нашу планету,- с подозрением сказал невидимый незнакомец.
— У меня была пересадка на орбите,- объяснил турист.
— Интересно, какая это организация выдала тебе путёвку на Урлюм?
— Туристическое агентство «Адреналин».
Поначалу послышался сдержанный смешок, который тут же перешел в неудержимый хохот.
— Да,- отдышавшись от смеха, произнёс голос слева.- Большие шутники сидят в этом агентстве. Уж чего-чего, а адреналина здесь ты хватишь через край. Ну, а зовут-то тебя как?
— Казар.
Новый взрыв хохота потряс воздух тёмной ямы.
— Гоби, не спрашивай его больше ни о чём,- попросил чей-то смеющийся голос.- Иначе у меня живот лопнет.
— Теперь я понимаю, в чём заключается юмор твоего агента,- усмехнувшись, сказал Гоби.- На местном диалекте это слово означает «попрыгунчик». Ну, а если перевести буквально, то «муж козы».
«Козёл, значит,- понял турист, вспоминая масленую улыбку и свиные глазки на мясистом лице агента, который так живописно и красочно рассказывал ему о прелестях Урлюма.- Ну, погоди, господин Чолвос. Если выберусь отсюда живым, то ты у меня не только рога, но и копыта в сторону откинешь».
— С таким именем, парень, у тебя не было ни единого шанса миновать город Урлюм,- продолжал говорить Гоби.- Здесь все жители — попрыгунчики, которые просто купаются в адреналине.
Над головой Казара раздался глухой удар, и кто-то резко отбросил в сторону замаскированную травой и кустарником крышку, закрывавшую верх ямы. Турист, ослеплённый потоком света, на мгновение зажмурился, а когда вновь открыл глаза, то обнаружил, что в яме, кроме него, никого уже нет. Он поднял глаза кверху и страх крепкой и липкой паутиной сковал все его мышцы.
На краю ямы стоял высокий и полный десантник в маскировочной форме и круглом шлеме с чёрным стеклом вместо лица. В руках парашютист держал длинноствольное ружьё. Словно во сне Казар смотрел, как человек в форме вскинул ружьё, нажал на курок и вслед за этим раздался щелчок.
«Осечка»,- почти безразлично и отрешённо отметил турист, наблюдая, как десантник передёргивает затвор.
И вдруг сильные руки схватили Казара сзади за плечи и с яростью потащили его за собой, увлекая в боковую нору. Раздался выстрел и турист успел увидеть гарпун с петлёй, который вонзился в земляной пол ямы.
— Да ты, парень, совсем плохой,- тяжело дыша, прошептал голос Гоби.- Тебе, что, жить надоело?
Они лежали в боковом проходе всего лишь в трёх метрах от ямы, и было слышно, как десантник злобно кричал им что-то вслед.
— Кто они? И почему они стреляют?- начиная приходить в себя, спросил Казар.
— Некогда нам, парень, вести разговоры. Давай-ка уходить отсюда. Ползи за мной,- приказал Гоби.
— Я впереди ничего не вижу,- признался турист.
— Держись,- сказал Гоби и сунул в руку Казара конец верёвки.- Вставать не пытайся — проход низкий.
Они быстро поползли на четвереньках, всё больше удаляясь от опасного места.
Чтобы освободить руку, турист засунул в рот конец верёвки и крепко сжал его зубами. Теперь он точно стал похож на упрямого козла, которого хозяин пытается отвести домой.
— Вот здесь можно и расслабиться,- сказал Гоби, когда они выползли из прохода в просторную нишу.- Только постарайся не говорить громко. Если бы мы в той яме не хохотали, то охотник мог нас и не заметить.
— Охотник?- удивился Казар, сев на земляной пол и прислонившись к стенке.- А мы кто в таком случае? Дичь?
— Верно,- усмехнулся Гоби.- Наконец-то ты это сообразил.
— Ты хочешь сказать, что они вас едят!?- с ужасом произнёс турист.
— Ну, не в буквальном смысле,- ответил урлюмец.- А, впрочем, если разобраться более детально, то так оно на самом деле и есть,- после секундной паузы добавил он.
— Ничего не понимаю,- замотал головой Казар.- Так едят они вас или нет? И кто они?
— Хадары,- ответил Гоби, потянувшись и разминая руками мышцы шеи.- Они живут в северных районах планеты и регулярно устраивают набеги на южные города и особенно на Урлюм.
— Почему?- удивился турист.
— Потому что в этих городах живут люди, организм которых вырабатывает вещество жизненно необходимое хадару. Без этого вещества хадары не способны размножаться.
— Но мёртвый организм уже не способен вырабатывать какие-либо вещества,- все ещё недоумевая, сказал Казар.
— Верно,- усмехнулся Гоби.- Именно поэтому хадары и стараются брать нас живыми. Ты заметил, что гарпуны и дротики, которыми они стреляют, с петлёй?
— Да,- кивнул головой турист.
— С помощью этой петли охотники и вылавливают нас, как кроликов. Ну, а если при этом дротик или гарпун тебя поранит — тоже неплохо, потому что в наконечнике находится ампула со снотворным. И даже в том случае, когда хадар неудачно выстрелит и убьёт тебя, то у него есть в запасе несколько минут, чтобы извлечь из твоего тела некоторое количество нужного вещества.
Гоби замолчал. Молчал и Казар, ошарашенный страшным рассказом своего спасителя.
— А что хадары делают с людьми, которых они поймают?- наконец, спросил турист.
— Помещают в тюремную лабораторию и начинают доить до тех пор, пока у такой «коровы» не кончится «молоко». А когда организм урлюмца перестаёт вырабатывать это вещество, то он сразу умирает,- вздохнул Гоби.- Хадары пытались содержать нас в резервациях, в надежде получать потомство и всегда иметь под рукой новых доноров. Но урлюмцы в неволе не размножаются.
— Я не урлюмец,- произнёс Казар.- Почему они стреляли и в меня?
— Ты худощав и цвет кожи у тебя загорелый. Ростом, правда, великоват, но среди нас встречаются и такие особи. А когда ты бежишь от охотника, то лица твоего он всё равно не видит. Сам факт твоего нахождения в городе даёт хадару повод начать на тебя охоту. Случайные люди редко бывают в Урлюме. Если бы ты остался в гостинице, которая находится за чертой города, то переждал бы этот налёт без всяких недоразумений. Хадары не трогают гостиничный комплекс, но строго следят за тем, чтобы урлюмцы в нём не прятались.
Глаза Казара понемногу начали привыкать к темноте, и он уже видел смутный силуэт урлюмца. Гоби сидел на земле, скрестив ноги и прислонившись спиной к стенке.
— Что мы будем делать дальше?- спросил его турист, когда молчание слишком затянулось.
— Всё зависит от того, как поведут себя охотники,- тихим голосом ответил Гоби.- Если это — короткий налёт, то мы просто переждём его под землёй. Ну, а если началась полномасштабная операция и зачистка всего города, то нам придётся пробиваться в горы.
— Почему вы не ведёте вооружённую борьбу?- удивился Казар.- Всех парашютистов можно было ещё в небе перестрелять.
— Борьбу мы ведём,- возразил ему урлюмец,- но только не в черте города. Когда в двух соседних городах жители оказали охотникам вооружённое сопротивление, то хадары попросту сбросили на них бомбы, уничтожив за пятнадцать минут и города и всё их население. Другое дело в джунглях и горах. Именно там мы и ведём партизанскую войну. Хадары — довольно неуклюжие создания. Они плохо бегают и из-за своей полноты почти совсем не умеют прыгать. Погоня по мостовым нашего города превращается для них в пытку, а в джунглях и горах они становятся очень удобной мишенью для партизан. Бомбить мобильный партизанский отряд, который не виден с воздуха и находится в постоянном движении — нет никакого смысла. У охотников есть, конечно, возможность уничтожить весь наш народ, но тогда и все хадары в скором времени вымрут.
— Неужели учёные не могут придумать синтетический аналог того вещества, которое вырабатывает ваш организм?
— Они его постоянно придумывают,- усмехнулся Гоби.- Но каждый раз оказывается, что новый препарат имеет побочные эффекты, которые опять приводят к вымиранию хадар. Нет, парень, природу синтетической пилюлей не заменить.
— Значит, они без вас прожить не могут,- задумчиво произнёс Казар.- А вы без них?
— В том то и беда, что мы без хадар тоже обречены на вымирание,- вздохнул урлюмец.- Без постоянной опасности и погони, наш организм перестаёт вырабатывать это вещество и мы так же становимся бесплодными. Всё, как и во всей природе — хищник догоняет, жертва убегает и только благодаря этому все и живут.
Они опять замолчали. В тишине и спокойствии подземного убежища, турист расслабился и, засыпая, начал клевать носом. Внезапно Гоби встрепенулся и тщательно принюхался.
— Они пустили газ,- сообщил он Казару.- Теперь, парень, моли бога, чтобы нам обоим очень повезло.
Гоби встал на ноги и, подойдя к противоположной стене, стал карабкаться наверх по вбитым в стену деревянным колышкам. Осторожно и медленно приподняв головой замаскированную крышку люка, он огляделся и прислушался. И хотя на улице была уже ночь, глаза туриста, привыкшие к кромешной тьме, ясно увидели полоску ворвавшегося в яму света.
— Слушай меня внимательно,- сказал Гоби, вернувшись к туристу.- Мы сейчас находимся на краю площади. Нам нужно выбраться наружу и пробежать вверх по улице три дома. За третьим домом поворачиваем налево в переулок и бежим до второй двери четвёртого дома. Понял?
— Да,- кивнул головой Казар.
— Если нас заметит охотник, то старайся бежать не прямо, а зигзагом и в противоположную сторону от меня. Когда я включу на поясе фонари, то не смотри на стены домов, а ориентируйся на мой пояс. Ты готов?
— Да,- снова ответил ему турист.
Гоби сделал глубокий вдох и резко выдохнул, словно решился прыгнуть с большой высоты.
— Пошли,- сказал урлюмец и стал подниматься наверх. Казар последовал за ним, на ощупь отыскивая очередной вбитый в стену колышек.
Бесшумно подняв и отодвинув в сторону крышку люка, Гоби выполз на мостовую и, развернувшись к яме лицом, стал ждать Казара.
Как только показалась голова туриста, урлюмец схватил его за ворот куртки и сильно потянул вверх, помогая тому быстрее выбраться из убежища.
— Тсс,- прошептал Гоби на ухо Казару.- Не шуми. У охотников очень острый слух.
Он так же беззвучно установил крышку люка обратно на место и, молча махнув туристу рукой, быстро побежал вверх по улице.
Несмотря на позднее время и отсутствие уличных фонарей, глаза туриста прекрасно различали окружавшее его пространство. Казар бежал за урлюмцем, сосредоточив всё своё внимание на камнях мостовой и вскоре понял, в чём заключается секрет быстрой ходьбы по уродливой дороге. Оказалось, что смотреть нужно было не на те камни, которые находились под ногами, а на те, что были видны на расстоянии примерно в два метра. Мозг постоянно запоминал расположение плоских камней, а мышцы ног, действуя с задержкой, сами ставили стопу уже на ровную поверхность нужного булыжника. Это открытие так поразило туриста, что он не сразу отреагировал на удивлённый и рассерженный возглас охотника, заметившего беглецов.
Гоби резко метнулся вправо, а Казар, хоть и с опозданием, но всё же успел отклониться влево одновременно с раздавшимся за его спиной выстрелом. Металлический гарпун пролетел между ними и, ударившись о камень мостовой, жалобно зазвенел.
— Не наступи на петлю,- крикнул туристу Гоби, продолжая бежать вперёд.- Я включаю фонари.
Пояс урлюмца вспыхнул огнями и то же мгновение тысячи пляшущих световых зайчиков, отразившихся от кривых зеркальных плиток, создали удивительный фейерверк, укрывший бегущих людей от взгляда охотника.
Хадар в ответ на это что-то злобно прокричал и начал наугад стрелять из ружья.
Турист, чья нервная система была напряжена уже до предела, вдруг почувствовал, как упругая и тугая волна, возникшая внутри его тела, ударила в мозг и вернулась к мышцам, многократно увеличивая их силу и энергию. Реакция Казара мгновенно ускорилась и он с лёгкостью кузнечика начал прыгать по камням мостовой, догоняя урлюмца.
— Уходим влево,- крикнул ему Гоби и погасил фонари на поясе.
Они нырнули в боковой проход и побежали между домами, быстро приближаясь к спасительной двери.
Внезапно в конце прохода со стороны параллельной улицы вспыхнул прожектор излучая странный оранжевый свет. Фигура Гоби, бежавшего впереди, вдруг исчезла, раздался звук выстрела и резкая, пронзительная боль, возникшая в левой руке выше локтя, заставила туриста остановиться и прижаться к стене. В следующую секунду он услышал торжествующий возглас хадара и почувствовал, как что-то неумолимо тянет его к ярко горящему прожектору. Крепкая и тонкая, как паутина, нить гарпуна притягивала туриста к охотнику, постепенно сокращая разделявшее их расстояние.
Обезумевший от боли Казар, уже ничего не соображал и почти не почувствовал, как Гоби схватил его за плечо, рывком втащил в открытый дверной проём и уронил на пол комнаты. Дверь-гильотина мгновенно упала вниз и перерубила нить гарпуна. Но турист этого уже не увидел. Он лежал без движения на дощатом полу неосвещённой комнаты, потеряв сознание.
Резкий запах нашатырного спирта перехватил дыхание, заставляя Казара очнуться и открыть глаза. Кто-то усиленно массировал его левую руку, втирая в кожу лекарственную мазь.
— Гоби, ты здесь?- спросил турист, вглядываясь в темноту комнаты.
— Здесь,- ответил тот.- Не расслабляйся, парень. У нас очень мало времени. Хадары начали зачистку.
Казар сел на пол и усиленно замотал головой, пытаясь окончательно прийти в себя.
— Сожми в кулак ладонь левой руки,- приказал ему Гоби.
Турист сжал ладонь и тут же вскрикнул от острой боли.
— Хреново,- вздохнул Гоби.- Но сухожилия вроде бы целые. Вниз тебе с такой рукой не спуститься, значит, будем уходить по крышам.
Он тихо что-то сказал человеку, всё ещё продолжавшему энергично массировать руку туриста. Тот прекратил втирать мазь и, наложив на рану большой лист какого-то растения, быстро её забинтовал.
— Старайся чаще шевелить пальцами,- посоветовал Казару Гоби.
Турист поднялся на ноги и огляделся. В полумраке небольшой и лишённой какой-либо мебели комнаты, он разглядел несколько мужских и женских силуэтов.
«Они ждут меня,- понял Казар.- Рискуют своей жизнью ради незнакомого человека, а я, как маленький ребёнок или немощный старик, валяюсь на полу».
Бешеная злость и обида на своё бессилие, ненависть к охотникам и безграничное уважение к людям, которые готовы были его спасти даже ценой своей жизни — все эти чувства сплелись в один тугой комок, вновь ударивший в мозг Казара.
— Я готов,- сказал он, обращаясь к Гоби.- Пойдём скорее.
Их было пятеро. Они быстро и почти бесшумно шли один за другим, а турист находился в центре этой цепочки. Пробегая пустые комнаты, поднимаясь и спускаясь с этажа на этаж, прыгая из окна одного дома в окно другого и с крыши на крышу, группа постепенно приближалась к окраине города.
Турист бежал, плотно сжав зубы и постоянно шевеля пальцами левой руки. Боль, которую он при этом испытывал, не давала ему расслабиться и держала весь организм в напряжении.
Достигнув последнего дома, беженцы остановились в квартире второго этажа, осторожно выглядывая из окон наружу. От плотной стены джунглей их отделяла полоса открытого пространства шириною примерно в сто метров. Три мрачные фигуры охотников в маскировочной форме и касках, патрулировали эту территорию, держа наготове своё оружие.
— Вот теперь, парень, придётся тебе выложиться на все сто,- обращаясь к Казару, прошептал Гоби.- Ты побежишь последним и лишь после того, как все хадары начнут за нами гоняться. Внимательно наблюдай за тем охотником, который находится в центре. Как только он отбежит в сторону и отвернётся, то сразу беги по направлению вон к тому дереву.
И Гоби указал на крону самого высокого дерева, которая была видна из окна.
Урлюмцы сбились в кучку, о чём-то пошептались, и вся группа спустилась на первый этаж. Трое из беженцев сразу же куда-то исчезли, а в комнате остались лишь Гоби и Казар.
Не прошло и трёх минут, как справа и слева, оттуда, где находились два крайних охотника, раздались громкие крики и выстрелы. Хадар, стоявший в центре, заволновался и стал оглядываться по сторонам, вероятно выбирая, куда ему направиться, но с места, всё же, не сдвинулся.
Тогда из окна выпрыгнул Гоби. Он бежал, совершая немыслимые прыжки и кульбиты, катился, словно мяч и снова прыгал, постоянно меняя направление. Растерявшийся поначалу охотник, начал стрелять в урлюмца, почти не целясь. Хадар выпускал один дротик за другим, но никак не мог попасть в цель.
Туристу, внимательно следившему за действиями охотника, его поведение показалось неумелым и неуклюжим. В нём не чувствовалось ни сноровки, ни опыта. Излишняя суетливость и торопливость движений, наводили на мысль, что это новичок, а не профессионал. Может быть, именно поэтому охотник не побежал за Гоби, а остался стоять на месте. Казар понял, что хадар никуда не уйдёт, и нет никакого смысла терять драгоценные секунды.
Аккуратно и тихо выпрыгнув из окна, турист побежал прямо на охотника, стоявшего к нему спиной и продолжавшего стрелять в прыгающего беглеца.
Урлюмец, каким-то непостижимым образом, заметил и оценил возникшую ситуацию. Он стал смещаться в сторону, пытаясь развернуть хадара и дать туристу возможность пробежать за спиной охотника.
Казар, увидев, что десантник начал разворачиваться, начал обходить его сзади и в этот момент раздался крик раненого Гоби. Дротик попал прыгуну в правую ногу и тот, упав и прокатившись несколько метров по траве, затих без движения. Охотник радостно вскрикнул и, отбросив в сторону ружьё, побежал к упавшему беглецу, что-то на ходу доставая из-за пояса.
Всего одно мгновение длилось оцепенение и растерянность туриста, а в следующее мгновение он уже схватил за длинный ствол отброшенное ружьё и кинулся вслед за хадаром. Казар догнал десантника в трёх метрах от лежавшего на земле Гоби и с размаху сильно ударил охотника прикладом по голове.
Каска с глухим стуком отскочила в сторону, а хадар, зашатавшись, медленно повалился на траву лицом вниз. Подскочивший к нему турист, сильно и резко перевернул ватное тело на спину и увидел перед собой физиономию господина Чолвоса.
Глаза Казара расширились от удивления и вдруг мгновенно налились кровью. Руки сами собою потянулись к шее агента-охотника, и крепкие пальцы соединились на ней стальным капканом. Никогда ещё в своей жизни Казар не испытывал такой ярости и бешенства. Он прекратил душить Чолвоса лишь после того, когда понял, что сжимает в руках шею трупа.
Оставив бездыханное тело агента, турист быстро подполз к урлюмцу. Гоби неподвижно лежал на траве и из его правого бедра торчал металлический дротик. Казар вырвал из ноги урлюмца дротик и огляделся по сторонам. И справа и слева от него были слышны возбуждённые крики охотников, но стрелять они уже перестали. Турист присел на корточки, взвалил к себе на плечи удивительно лёгкое тело раненного беглеца и, пробежав всего несколько метров по открытому пространству, скрылся в джунглях.
На небе ярко сияли звезды, и оранжевый диск полной луны изредка появлялся среди густой листвы деревьев южного леса. Трое беженцев и турист из Арзани поднимались вверх по лесной, почти невидимой тропинке, всё больше удаляясь от города и от охотников. В руках они несли самодельные носилки из гибких прутьев, на которых лежал их раненый товарищ.