The Rolling Stones. Dear Doctor. О, доктор! (перевод).

Эквиритмический перевод песни “Dear Doctor” группы The Rolling Stones с альбома “Beggars Banquet” (1968) Послушать: http://www.youtube.com/watch?v=d7MlNz4qvtU http://www.youtube.com/watch?v=Izocw5U2nUM&feature=related О, ДОКТОР! О, доктор, спасите, я ранен! Там, где сердце, теперь стон один. То стукнет, то смолкнет, надо вырвать его, И закрыть в банку под формалин. О, мама, спаси, мне так тошно. Я судьбой словно в омут гонИм. … Читать далее «The Rolling Stones. Dear Doctor. О, доктор! (перевод).»

Город мой

Горит огнями город мой И мост,что вырос над рекой. Вода,как зеркало сверкает, Ночной мой город отражает. В подводном царстве,так возник, Родного города-двойник. Ничто его там не смущает И сладкий сон не нарушает. Лишь,проходившие суда, Под нос мурлыча,бормоча, Изображенье искажают И город на волнах качают. Прибъется к берегу волна И воцарится тишина, Подводный город,вновь замрет И … Читать далее «Город мой»

сирень

Кусты сирени зацветают, Сердца надеждой окрыляют, Заветный отыскать цветок, Желанью сбыться,чтоб помог. Счастливый я куплю билет И встречу сказочный рассвет, Свое желанье нарисую И попаду в страну чудную. Сойду на станции «Сирень», Услышу жаворонка трель И песнь лихого соловья, Теперь они мои друзья. Тут исполняются мечты, Желаний строятся дворцы, Слезам и горю,места нет И всем … Читать далее «сирень»

Запретная зона.

— Ты не должна этого делать, понимаешь, не должна! Это не приведёт ни к чему хорошему, наоборот, все твои бесплодные усилия и твои горячечные действия, могут обернуться плачевным результатом. Ты что, остаток своих дней хочешь провести в психушке? Мало за всю свою жизнь тебе перепало страданий? А с ним ты мало намучалась? Ведь он что … Читать далее «Запретная зона.»