Эквиритмический перевод песни Майкла Джексона (Michael Jackson) “Billie Jean” с альбома “Thriller”(1982) Послушать: https://www.youtube.com/watch?v=C-blEgMyJwU https://www.youtube.com/watch?v=l74Y_p6or00 БИЛЛИ ДЖИН Как королева красоты Из кино мечты, Мне всё равно, но что значит — «Ты Именно тот, Кто сейчас танцевать пойдёт»? «Что ты именно тот, Кто меня танцевать поведёт». Сказала имя — Билли Джин, И глаза мужчин Метнулись, веря, … Читать далее «Michael Jackson. Billie Jean. Билли Джин (перевод).»
Анонсы свежих публикаций
Michael Jackson. Childhood. Детство (перевод).
Эквиритмический перевод песни Майкла Джексона (Michael Jackson) “Childhood” с альбома «HIStory» (1995) Послушать: https://www.youtube.com/watch?v=dVJscGa5vbc ДЕТСТВО Кто видел мое детство? Ищу мир, из которого пришел. В «Столе находок» сердца Я искал так долго его. Но не понимают Меня, считая всё эксцентричностью. Ведь я резвлюсь годы спустя Как дитя, Прости меня… Говорят, я глупооват, Раз люблю столько … Читать далее «Michael Jackson. Childhood. Детство (перевод).»
Michael Jackson. Gone Too Soon. Рано ушёл (перевод).
Эквиритмический перевод песни Майкла Джексона (Michael Jackson) «Gone Too Soon» с альбома «Dangerous» (1992) Послушать: https://www.youtube.com/watch?v=H0mcxmCGetI https://www.youtube.com/watch?v=pjCNYsBwuTc&feature=related РАНО УШЁЛ. (Он ушёл.) Как комета, Прочертив след в небесах, Рано ушёл. Словно радуга, Тающая прямо на глазах, Рано ушёл. Светлый и яркий, Дарящий лучи, Днем был здесь, Исчез в ночи. Словно солнечный свет Вечер пасмурный увёл, Рано … Читать далее «Michael Jackson. Gone Too Soon. Рано ушёл (перевод).»
отсталый ужин
напал на голову летучей мыши ультразвуком; потратил жилы цепь, полетом истребил; и бросилась кровь яркая вновь с головой в разлуку но гений в небе был и гений не дебил….
золотая рыбка
она тупая сука, как кобыла назад везет. Хлещи, свисти, свищи; следят за хвостиком свиные рыла, в лесу за шеей нищие клещи…
Chickenfly
ЛИНО БЕРЕТСЯ ЗА ПЕРО. Если бы знали присутствующие придворные, что у них в гостях этой ночью сам Граф, представляю, каким испытаниям подверглись их, страдающие от чувствительности студенные души…. Мерцающие извечным беспокойством бобовые сердца переполнялись жидким страхом по любому поводу. Этой ночью ими давножданной волнение в их неприватизированных плотью телах было особенным и…, впрочем, давайте послушаем … Читать далее «Chickenfly»
гроза
синие тени неба глаз, вниз искры! камней паденье, где-то в высоте; и губы влажные дождя так близко в достойной взгляда красоте…
Радуга и стриж
Вот так и так могу, смотрите! Смеясь, ныряя, славу спеть; Ловите взглядом цель, ловите! Я завтра снова буду петь!
Про цветочки и жучка
Летел к любимой жужик скороспелый Нектар любить и пестик целовать Вибрируя, душа его звенела Пыльцу на лапках отдавать; Но праздник дернулся напрасно В счастливый миг познаний грез На поле множество опасных, Других цветов…и он залез Поддавшись духам ароматов В гнездо чужое угодил… Цветы коварные солдаты Там где он пил – архив могил….
Зов трек
Балабановские спички Утолили покурить. Подставляй, попей водички, Хватит голодом морить.
