Michael Jackson. Billie Jean. Билли Джин (перевод).

Эквиритмический перевод песни Майкла Джексона (Michael Jackson) “Billie Jean” с альбома “Thriller”(1982)

Послушать:
http://www.youtube.com/watch?v=C-blEgMyJwU
http://www.youtube.com/watch?v=l74Y_p6or00

БИЛЛИ ДЖИН

Как королева красоты
Из кино мечты,
Мне всё равно, но что значит — «Ты
Именно тот,
Кто сейчас танцевать пойдёт»?
«Что ты именно тот,
Кто меня танцевать поведёт».

Сказала имя — Билли Джин,
И глаза мужчин
Метнулись, веря, что он один —
Именно тот,
Кто её танцевать поведёт.

Все мне говорили: осторожней будь с людьми,
И не разбивай девчонкам сердца.
И мать мне говорила: осторожней будь в любви,
И осторожней будь с людьми,
Ведь ложь правдой может стать.

Билли Джин я не любовник,
Девица та твердит, что именно я,
Но сын не от меня.
Твердит: именно я,
Но сын не от меня.

Сорок ночей и сорок дней
Закон был с ней.
Кто ж устоит — симпатичный вид,
План крепко сбит.
Что я с ней танцевал, убедит.
Я совет дам для вас:
Тут всегда надо думать не раз.
(И не раз)

Сказала: Танцы закончим в три,
Но она хитрит.
Достала фото — малыш в слезах,
Мои, мол, глаза (о, нет!)
Ведь я с ней танцевал три часа.

Все мне говорили: осторожней будь с людьми,
И не разбивай девчонкам сердца.
Пришла и стала рядом,
И ароматом обдала,
Всё быстрей пошли дела,
В квартиру позвала…

Билли Джин я не любовник,
Девица та твердит, что именно я,
Но сын не от меня.

Билли Джин я не любовник,
Девица та твердит, что именно я,
Но сын не от меня.
Твердит: именно я,
Но сын не от меня.

Твердит: именно я,
Но сын не от меня.
Билли Джин я не любовник,
Девица та твердит, что именно я,
Но сын не от меня.
Твердит: именно я,
Но сын не от меня.

Твердит: именно я,
Но сын не от меня.

Билли Джин я не любовник.
Билли Джин я не любовник…

——————————————-
Billie Jean

She was more like a beauty queen
From a movie scene
I said don’t mind, but what do you mean
I am the one
Who will dance on the floor in the round
She said I am the one
Who will dance on the floor in the round

She told me her name was Billie Jean,
As she caused a scene
Then every head turned with eyes that dreamed
Of being the one
Who will dance on the floor in the round

People always told me be careful of what you do
And don’t go around breaking young girls’ hearts
And mother always told me be careful of who you love
And be careful of what you do
‘Cause the lie becomes the truth

Billie Jean is not my lover
She’s just a girl who claims that I am the one
But the kid is not my son
She says I am the one,
But the kid is not my son

For forty days and forty nights
The law was on her side
But who can stand when she’s in demand
Her schemes and plans
‘Cause we danced on the floor in the round
So take my strong advice,
Just remember to always think twice
(Do think twice)

She told my baby we’d danced till three,
Then she looked at me
Then showed a photo my baby cried
his eyes were like mine (oh, no!)
‘Cause we danced on the floor in the round, baby

People always told me be careful of what you do
And don’t go around breaking young girls’ hearts
She came and stood right by me
Then the smell of sweet perfume
This happened much too soon
She called me to her room

Billie Jean is not my lover
She’s just a girl who claims that I am the one
But the kid is not my son

Billie Jean is not my lover
She’s just a girl who claims that I am the one
But the kid is not my son
She says I am the one,
But the kid is not my son

She says I am the one,
But the kid is not my son
Billie Jean is not my lover
She’s just a girl who claims that I am the one
But the kid is not my son
She says I am the one,
But the kid is not my son

She says I am the one,
But the kid is not my son
She says I am the one

Billie Jean is not my lover
Billie Jean is not my lover…

Michael Jackson. Billie Jean. Билли Джин (перевод).: 6 комментариев

  1. Очень полезная и своевременная информация. Благодарю.
    А Тома Вейтса, Ника Кейва «посещали» Ваши желания?
    С уважением Е. Патубин (titslava@mail.ru)

  2. Кейва посещали, но пока не «дружим семьями». А Вейтс, извините за неграмотность, кто?

  3. Насчёт Вейтса не сразу понял — подвела транскрипция. Что-нибудь переведу. Заходите ко мне на poetrank.ru — в основном публикуюсь там (удобнее).

  4. Сбылась моя давняя мечта, наконец-то я узнала о чём говориться в самой любимой песне! Спасибо огромное!!!
    Майкл действительно велик…

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

Я не робот (кликните в поле слева до появления галочки)