На город пала тень.
Уснул уставший день.
Плевок через плечо,
Поверю в колдовство.
Иду искать тебя,
Иду совсем…
Дневная суета
С ума свела меня.
Пустые искры дел,
Я зря от них кипел.
Остудит ночь меня.
Ищу тебя.
Где ты?!!
Кричу в пространство!
Где ты?!!
Дай Бог, что не напрасно.
Где ты?!!
Ищу тебя.
Где ты… где ты…
Ночное колдовство
Куда-то привело.
Дрожит от чар душа.
Ищу тебя.
Зову тебя.
Где ты?!!
Кричу в пространство!
Где ты?!!
Дай Бог, что не напрасно.
Где ты?!!
Ищу тебя.
Где ты… где ты…
Вдруг вижу чей-то взгляд.
Все…
Я не вернусь назад.
Лечу в твои глаза.
Прошу спаси меня,
Спаси меня!
Где ты?!!
Кричу в пространство!
Где ты?!!
Дай Бог, что не напрасно.
Где ты?!!
Ищу тебя.
Где ты… где ты…
Еще одно счастье. На голову. Как кирпичи.
Это литературный сайт, между прочим. Тут Фокича хаят. А он-то в сравнении с вами — титан.
А я вроде читал эту полупесню, полустихотворение в прошлом. Или все что вы пишите так друг с другом похоже?
Когда-то я написал такую песню (оговорюсь сразу — это был стёб). Зато настоящая песня, с аккомпониментом под гитару. Где-то даже запись есть:
Не жди меня
В начале дня,
И в тёмну ночь
Не жди меня.
Не жди меня —
Я ушёл,
Я не приду.
Не жди меня.
Не жди меня
Когда весна,
Но и зимой
Не жди меня.
Не жди меня —
Я уплыл,
Не приплыву.
Не жди меня.
Я не приду к тебе с приветом,
Не расскажу, что солнце встало
И не узнаешь ты об этом,
А я подохну с этой тайной.
Не жди меня
В больших лесах
И в городах.
Не жди меня.
Не жди меня —
Я улетел,
Не прилечу.
Не жди меня.
Не жди меня
Не жди меня
Не жди меня
Не жди меня
@ Песни и пляски:
это то же. не смог сначала освоить местный редактор
@ А. Б. Бурый:
а по стебу прикольней получается. у меня есть одна такая. Если б называется
1. Давно известно, трудно ждать и догонять.
Две части тела в одну руку трудно взять) (цензур.)
Всегда у нас, что не покос, так молотьба.
Ах,если б знал я!
Да где упасть!
Ах, если б знал я!
Да не судьба…
2. У нас быть бедным русским вовсе не порок.
Зато мы с понтом слушаем английский рок.
И пусть для нас его неведомы слова…
Ох, если б знал я
Его слова
Ах, если б знал я
Да не судьба…
3. Наш переводчик — это русская душа.
Что понеслась, хоть запрягала неспеша.
И пусть до рая выпивает иногда
Эх, если б знал я
Как бросить пить
Ах, если б знал я
Да не судьба…
Зато..
4. Любовь у нас как полноводная река
И если любим, верим раз и навсегда!
Вот только часто мы меняем берега…
Эх, если б знал я
Да где пристать
Ах, если б знал я
Да не судьба…
5. Я часто думал, что уйду и не вернусь.
Найду кусочек мира солнечней, чем Русь.
Но даже там я буду русским навсегда.
Эх, если б знал я
Где лучше жить
Ах, если б знал я
Да не судьба….
на стенке вконтакте у меня есть. http://vk.com/id7334192
П.С. для меня текст — только дополнение к музыке. поэтому много инструментала пишу. Для ПЕСНИ и ПЛЯСКИ — в ответ — этот сайт хоть и литературный, но в тематике песни присутствуют, поэтому претензии не принимаются. Про Карузо я вам уже писал раньше. ик…
@ А. Б. Бурый:
на свою ссылку киньте, или файл пришлите (может перезапишу в др.аранжировке-)) мнепонравилось
Не могу. Было записано лет пятнадцать назад, на кассету. Существует в единственном экземпляре, если ещё не похерилось
Прослушала ваши песни, прочитала стихи. На мой взгляд в стихах не хватает напевности. И потом, это бесконечный повтор «Где, ты?» Без оценки…
что-то здесь есть. Футурист поди.
Автор, про курганы писать не будешь? А про пиратов? А про африку?