The Rolling Stones. Mother’s Little Helper. Мамин маленький помощник (перевод).

Читателей: 0 Эквиритмический перевод песни «Mother’s Little Helper» группы The Rolling Stones с альбомов «Aftermath»(1966) и «Hot Rocks» (1972) МАМИН МАЛЕНЬКИЙ ПОМОЩНИК. До чего ж противно стареть! «Нынче дети уж не те» – Для мамаш нет лучше тем. Маме надо успокоиться сейчас. Хоть она и не больна, Но пилюлька есть одна. Небольшой он, как горошек, … Читать далее «The Rolling Stones. Mother’s Little Helper. Мамин маленький помощник (перевод).»

Кащей, Дажьбог, Марена и Жива.Из цикла Мифы и легенды славянские

Читателей: 3 Птица вещая, Гамаюн Книгу вед до волхвов донесла И сокрытую песнь своих дум Страданьем Дажьбога рекла. Надвигался несметной силою, Сваргу покорить, Кащей. Нет защитников сада, Ирия Лишь Дажьбог оставался в ней. В поле молодец вышел Сразился с тёмным злом Три дня было слышно, Мечей кровавый звон. Победил таки силу Кащееву Дажьбог Тарх, храбрец. … Читать далее «Кащей, Дажьбог, Марена и Жива.Из цикла Мифы и легенды славянские»

«Качели»

Читателей: 1 Я не знаю в самом деле как качели мне поймать…… Нет они не надоели, я катаюсь на них всласть… И запрыгиваю резко резко словно зная, все могу…. Но раскачиваюсь тихо, сомневаясь на ходу….. И уж если получилось, обратилась сила вспять Тут меня не остановишь, крайне сложно оторвать Продолжается такое до потери полной сил….. … Читать далее ««Качели»»

Dead Can Dance. Anywhere Out Of The World. Куда-нибудь из этого мира (перевод).

Читателей: 0 Эквиритмический перевод песни «Anywhere Out Of The World» группы Dead Can Dance с альбома «Within The Realm Of A Dying Sun» (1987) Послушать на YouTube КУДА-НИБУДЬ ИЗ ЭТОГО МИРА Хотим за гранью смысла Найти какой-то знак, Чтоб указал размеры жизни, Боясь её забыть. А может быть, проще бы Отринуть жизнь, Страдания злой судьбы … Читать далее «Dead Can Dance. Anywhere Out Of The World. Куда-нибудь из этого мира (перевод).»

Ирония жизни.

Читателей: 2 Он бежал по бульвару, Всем улыбаясь подряд. Этот мир ведь коварен, И никто никому не рад. А ведь энергии хоть отбавляй, Надо взять себя в руки. «Давай! Не отставай!»- Вслед кричат ему духи. Поребрик. Падение. Машина. Сломление. А духи смеялись, Прикрывшись смятеньем.

Крышень и Рада.Из цикла Мифы и Легенды славянские

Читателей: 1 А ну вдарь по струнам Гусляр песню сложит По преданьям рунным Книгу вед продолжит К нам в мир приходит Крышень, вед сказатель. Зло людей уже обходит, Побеждает зло мечтатель. Чёрный бог очаг похитил, Тогда огня у нас не стало. Возвращает людям Крышень, Жар-очаг,огонь и пламя. В битве с Змеем Чёрным, Одержал победу Крышень … Читать далее «Крышень и Рада.Из цикла Мифы и Легенды славянские»

Женитьба Дажьбога на Маренушке.Из цикла Мифы и Легенды славянские

Читателей: 0 Птица вещая, Гамаюн Книгу вед до волхвов донесла И сокрытую песнь своих дум Дажьбога женитьбой рекла. Слетались к горам Рипейским Боги грозные,боги ясные. И встречали их по-житейски Сварог с Ладою,хлебом, яствами. Прилетел Семаргл-Огнебог, С Ураганом,Стрибогом ветерным. Прилетел и Перун, Громобог, С прекрасной Додолой, следом им. По утру, на заре прилетели Хорс с Зарёй-Зареницей, … Читать далее «Женитьба Дажьбога на Маренушке.Из цикла Мифы и Легенды славянские»

Stevie Ray Vaughan. Tin Pan Alley. Аллея Жести. (Перевод)

Читателей: 2 Эквиритмический перевод песни Стива Рэя Воу «Tin Pan Alley» с альбома «COULDN’T STAND THE WEATHER» (1984) АЛЛЕЯ ЖЕСТИ Зашёл в Аллею Жести, Глянуть, что там как есть. Долго нельзя в том месте, Там жизнь — просто «жесть». Хей-ей-ей-ей Жёстче аллеи нет, как же скверна! Все люди живут здесь Ради виски, джина и вина. … Читать далее «Stevie Ray Vaughan. Tin Pan Alley. Аллея Жести. (Перевод)»

Сандра Лекс: Мы вместе сильнее!

Читателей: 4 Однажды в вечность с остывающих губ сорвавшийся крик, Разлетевшийся эхом в каменных вражеских стенах, В лабиринте миров затихает вдруг в миг, Когда жизнь разливается в венах, Когда сердце-лёд вновь начинает стучать, Пока веришь в мечту, не глупо стремиться, не больно мечтать, Бесконечно бежать и лететь в манящую даль И терпеть в старых ранах … Читать далее «Сандра Лекс: Мы вместе сильнее!»

Неожиданно находишь…

Читателей: 3 *     *      * Неожиданно находишь То, что ищешь сквозь века. Вокруг-около ты ходишь, А ведь цель-то так легка… 18:53 19.09.2008