Над суетой, что вечно кружит тут,
над шумным городом, шоссе и непогодой.
Мне удается вырваться из пут,
и так легко в мгновенье стать свободной….
И полной грудью воздуха набрав,
покуролесить в беззаботном танце.
Тем самым, остудить свой пылкий нрав,
и сбросить мишуру, что в вечном глянце.
Понять себя, и воскресить мечты,
отбросив все ненужное, как ветошь.
В дыхание душевной красоты,
тебе остаться нужною…. «Поверишь?»
Я знаю, что из тысячи причин,
мне есть куда все время возвращаться.
Ведь свет окна, где ты всегда один,
вдруг не погаснет….нечего бояться.
Лена, добрый день!
Очень хорошо передано настроение автора. Чувствуется, что в душе у вас весна. Но вот одно предложение во втором катрене меня несколько смущает.
«Тем самым, остудить свой пылкий нрав,
и сбросить мишуру, что вечным глянцем».
Про нрав всё понятно, а дальше идет речь про мишуру, что вечным глянцем. И тут появляется ощущение, что предложение не закончено.
🙁
@ Светлана Тишкова:
Света, привет! Спасибо за отзыв. «Мишуру,что вечным глянцем»-мне показалось удачным выражение,это вечный глянец,что мы надеваем на себя,когда хотим казаться лучше перед другими. По ритму здесь все совпадает. Света,если можно,пришлите мне ссылку,когда закончится обсуждение на мои стихи.
Доброго ВАМ дня!
@ bianka.ry:
Лена, здравствуй!
Речь идёт не о ритме, а о законченности мысли в предложении. Что касается обсуждения твоих стихов, то согласно сроков оно закончилось 5 марта, но председатель почему-то не вывел результаты.
@ bianka.ry:
Лена, результаты выведены. Заходите на форум в тему «Новости из закрытого форума». Ссылки пришлю вам на почту, иначе комментарий зависнет.
@ Светлана Тишкова:
Светик,спасибо,все посмотрела.
Бьянка, стихотворение получилось достаточно хорошее, но до конца необтёсанное, недоработанное до состояния»конфетки».
Смотрю ты уже исправила «и сбросить мишуру, что вечным глянцем». на «что в вечном глянце» по замечанию Светы, правильно так звучит намного лучше и мысль получается законченной.
Дальше непонятна третья строфа:
«Понять себя, и воскресить мечты,
отбросив все ненужное, как ветошь.
В дыхание душевной красоты — это как…? Отбросить всё ненужное, как ветошь в дыхание душевной красоты..? 🙂 Бред же… Но в тексте вроде после ветоши стоит точка, значит;
«В дыхание душевной красоты,
тебе остаться нужною…. «Поверишь?» Но тогда фраза построена не по русски, ты сама в неё вдумайся… Здесь тогда по правильному так и напрашивается «В дыхании душевной красоты, тебе остаться нужною…, «Поверишь» Но и тогда по смыслу бред какой то… Я не понял что ты хотела сказать в этом месте, потому что последние две строки построены очень коряво.
«Я знаю, что из тысячи причин,
мне есть куда все время возвращаться.» — Фраза построена опять же по китайский.
По русский будет;
«Я знаю, что по тысячам причин,
мне есть куда всё время возвращаться»
И последние две строки, так называемая концовка, кроме вышеуказанного замечания, тоже на мой взгляд слабоваты
«Ведь свет окна, где ты всегда один,
вдруг не погаснет….нечего бояться. Вот это «ВДРУГ не погаснет…» на мой взгляд ВДРУГ какая то словесная заусеница, за неё цепляешься и это портит всё впечатление от довольно неплохой концовки, я бы навскидку предложил как вариант;
«Ведь свет окна, где ты всегда один,
Ночь не погасит… нечего бояться.»
Советую подумать над этими местами, ставлю пять авансом как талантливому и перспективному автору. 😉
Максим ,спасибо за аванс! Предупреждаю,я ужасно не кропотливая,и стихи вылетают,как шампанское из бутылки.Редко,что правлю потом. Но обещаю подумать.СПАСИБО!@ Максим Веремейчик: