Доктору Лене (из стихов разных дней; и лет)
Но я не теряю надежды …
Увидеть Вас вне больницы
Мы будем с улыбкой на лицах,
Возможно, что без одежды …
* *
*
Халатик прозрачен,
А ниже — коленки,
И всё-таки вид
эротичный у Ленки,
Присела у стенки —
Жаль, в отпуск уходит,
А встретиться с нею бы
Не при народе.
* *
*
Пусть произошёл облом у Ленки —
Не случилась встреча у двоих
И неснятыми остались пенки 🙂 —
Ленке посвящаем этот стих!
* *
*
Елена на даче с внуком скучает —
Жара томит, спасается чаем,
Там ведь веселье лишь для ребят …
В пламени дня догорает закат …
Автор по-хорошему предупреждает, что за действия и моральный облик своего лирического героя он никакой серьёзной ответственности не несёт.
Автор: Сергей Лузан
ИЗ АВТОБИОГРАФИЧЕСКОГО
(Публикуется не впервые)
Родился своевременно. Не знаю, что на меня нашло, и сам этого не помню, однако очевидцы готовы подтвердить. За прошедший с того момента период несколько изменился, даже успел слегка подрасти. До начала горбачёвских реформ удалось бесплатно получить за государственный счёт три высших образования (Экон. ф-т МГУ (1980), Филол. ф-т МГУ (нем.) (1979), Иняз (англ.) (1984)). Как и было положено тогда начинающим юмористам, успел поработать (1980-1983) в НИИ. Начало реформ (1987) отметил защитой кандидатской на кафедре управления Г.Х. Попова и уходом в бизнес. Был председателем Мосгорклуба писателей-сатириков, директором МКЦ «Полиэкос», МП «Лютри» и ГМВП «Русь» одновременно. Прошёл три КРУ и пять ОБХССов. После краха Советского Союза налоговая инспекция захотела получить с меня сразу все налоги бывшего Сов. Союза, поэтому из бизнеса ушёл, видимо, из-за нехватки криминальных талантов, о чём не жалею. Отрываясь от литературных занятий, преподавания испанского, немецкого и английского успел поработать зав. отделом переводов в финансовых компаниях «АКТА» и «Мангроув груп» (см. цикл рассказов) и ещё на кое-какие немецкие, английские и американские фирмы. Знаю, что многие удивятся, но печататься (1982) я начал только после того, как родился (1957), а не наоборот. Печатаю юм. рассказы, микроюморески, афоризмы, последнее время - стихи. Газеты, журналы, радио, телевидение - свыше 1000 раз в более чем 300 редакциях. И даже 15 научных публикаций. Переводился на чешский, словацкий, болгарский. Сам перевожу с английского, немецкого и испанского. Выпустил три книги - афоризмов, анекдотов, стихов, талантливо оформленных карикатурами моего друга-художника - питерца Михаила Ларичева. Четвёртую и пятую тоже, а 6-ая - на подходе. Являюсь самым лучшим юмористом среди экономистов со степенью и одним из лучших экономистов среди юмористов и сатириков. Больше всего мои книжки любят читать ветераны-фронтовики и военные. Почему - не знаю. Хотя остальным тоже нравится. Самые любимые у себя произведения - пока не напечатанные, книги - пока не проданные. Правда, и того, и другого становится всё меньше и меньше. О друзьях и знакомых не пишу, за единственным исключением. Исключение пока не обижается. Любителей клубнички ничем порадовать не могу - жена замужем, я женат, сын - студент-юрист. Поэтому пока приходится радовать или, по крайней мере, смешить всех остальных - читателей, зрителей, слушателей, редакторов, звукоинженеров, видеооператоров. Количество выездов за рубеж строго соответствует количеству возвращений. Над собой почти не работаю - ограничиваюсь утренней зарядкой. Все сэкономленные таким образом силы растрачиваю на литературные произведения. Читаю много, чтобы по возможности никого не повторять. Живу в Новопеределкино, г. Москва.
Лауреат и призёр не слишком большого ряда конкурсов, в т.ч. в Сети, а также ряда изданий.
По Конкурсу шуток Премии Рунета
http://www.premiaruneta.ru/premia-2007/jokes/sent/ - 1 место
Текст "Когда-то на Кубе" по итогам голосования занял 3-е место на конкурсе "Курьёзы переводчика" в честь Международного дня переводчика сайта "Перевод.ру" 20.09.2013
http://www.perewod.ru/competition/478/
ПРИЗ "ЧИТАТЕЛЬСКИХ" СИМПАТИЙ "И В СУДАНЕ ЛЮДИ ЖИВУТ …"
http://www.perewod.ru/competition2/723/
Посмотреть все записи автора Сергей Лузан
Спасибо от имени всех Ленок, а так же Машек, Танек и так далее!!! Отличное посвящение! С теплом. Алена.
Алёна, спасибо на добром слове и деле! 🙂