Дневник Неудачница. Часть первая

Мне не нужна твоя жалость, мне нужно понимание. Ты, как самый близкий человек, просто обязан мне его дать… ааа, не обязан? Тогда просто выслушай. Я недолюбленная. Недолюбленная с детства. Потому что приемный ребенок, потому что младшая сестра, потому что пьющий и бьющий отец… Потому что мать холодна, потому что всегда занята, занята младшей дочерью, то … Читать далее «Дневник Неудачница. Часть первая»

Прикольный Новый Год

Год двенадцатый на пятки наступает ! Не успеешь оглянуться — Новый Год! Дату свежую мы ставить привыкаем, Невезением измученный народ. Часовыми поясами нас пугали. В летнем времени на зиму оставляли. ЖКХ тарифами прижали. Выборами в Думу — задолбали! И природа спятила к тому же! В Новый Год мы шлёпаем по лужам! Ураганы нескончаемым потоком Наводнения нагнали ненароком! … Читать далее «Прикольный Новый Год»

Мира Славина.Реквием для звезды(пьеса-новелла)

Мира Славина Реквием для звезды. ( пьеса- новелла) Действующие лица: Марк (62 года) Иза (35 лет) На сцену из зала выходит молодая женщина. В ее руках дорожный саквояж и дамская сумка через плечо. На сцене интерьер гостиной. Рояль в углу комнаты. В мягком кресле за раскрытой газетой сидит мужчина . Он читает газету и не … Читать далее «Мира Славина.Реквием для звезды(пьеса-новелла)»

Письма из провинции

I … Провинциальный город. Он с утра до вечера, не ведая покоя казенное обличье городское несет, как крест. Но лишь спадет жара — вдыхает с ностальгической тоской нетленный дух разросшейся деревни. Не городские во дворах деревья и на балконах хлам – не городской. (Хоть, должен сообщить, не так давно отметил он свое сколькитолетье, что, кстати, … Читать далее «Письма из провинции»

Киндер сюрприз -2.

Киндер сюрприз -2. (новогодняя сказка-фельетон) В некотором царстве, некотором государстве жил царь. Во всем справедливый, спортсмен – вел здоровый образ жизни. Все, как бы ничего, но уж  сильно любил он мочить врагов по туалетам. Хлебом не корми, дай помочить врага. Потом начал мочить по другим поводам. Одним словом размочился. Коррупционеров мочил и взяточников. Олигархов-плохишей. Плохих … Читать далее «Киндер сюрприз -2.»

Из серии 17 анекдотов от Штирлица.

Мюллер подошел и заглянул через плечо. Штирлиц инстинктивно закрыл лист обеими руками: — «Куда пишешь?- спросил «нарочито- полушутливо», «как бы» никого и ни в чем не подозревая, шеф гестапо. -«В стол»,- как бы, не подозревая, что его в чем-то подозревают, ответил полусерьезно Штирлиц. -«Почему «в стол»? Пиши прямо «Даллесу». Идея хорошая», я поддержу- «шутливо» не … Читать далее «Из серии 17 анекдотов от Штирлица.»

Безумный мир (перевод песни Gary Jules Mad World)

Вновь вокруг меня все те же лица, Истертый город,  пустые лица. Начинают гонки с первой птицей В никуда, в никуда. В глазах слезы от изнеможения Без эмоций, без выражения Я скрываюсь, я ищу забвения В никогда, в никогда. И грустно и смешно, Но в жизни моей, знаю То лучшее что было — Сны где умираю. … Читать далее «Безумный мир (перевод песни Gary Jules Mad World)»

Из серии 17 анекдотов от Штирлица.

*** -Поздравляю, Штирлиц, наконец-то вы достигли в своих докладах предельных высот мастерства. -Неужели? -У вас дар сочинительства. В вас умерли Дюма –Отец и Дюма –Сын, оба сразу. Я «обрыдался», читая. -А в вас родился знаменитый критик, не помню фамилии. -Вы- льстец, Штирлиц, каких «немного».. Это комплимент, учитывая, как много в мире знаменитых писателей и как … Читать далее «Из серии 17 анекдотов от Штирлица.»

В грозу

Слияние творимого с творцом, распада с созиданием — Природа — непостижимый разум и свобода. А мы твердим перед ее лицом: Движенье. Эволюция. Отбор — Несложных постулатов и решений привычный и бесхитростный набор, избавивший от смут и от сомнений. И мы на мир взираем с вышины, искусственного знания. Слышны раскаты грома — колесит гроза. И дождь … Читать далее «В грозу»

Не мое сердце (перевод песни Sting Shape of my heart)

Сдает колоду словно размышляет И не дано противникам понять, Не ради денег с ними он играет, Не ради славы жаждет побеждать! Игра — бесценный ключ к великой тайне Исход ее скрывается в тени, И карты падают как будто бы случайно, Но ловко водят за нос нас они! Я знаю треф — оружие вандалов, А пики … Читать далее «Не мое сердце (перевод песни Sting Shape of my heart)»