Часть 3.
Прошло десять лет с тех пор, как Гризельда-Джустиниана потеряла своего возлюбленного Исидо, и на свет появились двое их детей. Король Эрико-Исидоро затмил траур радостью появления наследника. Гризельду он сделал королевой-матерью, королевой-вдовой… Мальчик рос красивым и умным, а Эрико даже нисколько не постарел за всё это время, правда, и Джустиниана оставалась молодой и прекрасной, в её золотисто-русых волосах была лишь одна седая прядь, словно над этой королевской семьёй время было не властно, либо над ней витало заклятье вечности, или же проклятье вечной жизни и красоты, обречённой на страдания.
Королева вошла в просторный тронный зал, подобно солнцу осветив его своим роскошным платьем в золотых тонах, но взгляд её был зол и чёрен, как никогда. Она остановилась напротив трона, где восседал Эрико на коленях со своим внуком Ринальдо и в руках с какой-то старой книгой в сизом кожаном переплёте, украшенном рубинами. Король в ожидании уже перестал читать и смотрел на мать своего наследника насколько только мог невинно.
– Вы чем-то обеспокоены, Ваше Величество? – спросил он.
– Да, Ваше Величество, обеспокоена!
– И чем же?
– Ваше Величество, сегодня ровно десять лет, как нет моего возлюбленного супруга, а вы нам с сыном до сих пор не позволили навестить его в склепе. Может, наконец, объясните, почему, и разрешите нам спуститься в ваш семейный склеп? Отчего вы нас бережёте? Или что-то скрываете?
Лицо короля стало угрюмым, но глаза его загадочно сверкнули, и он сказал:
– Хорошо, если вы так этого хотите, то можете навестить Исидо в склепе, хоть прямо сейчас! – он поставил маленького принца на пол и обратился к нему: – Ступай с королевой и ничего не бойся! Только наденьте тёплые плащи, на улице уже снег.
Склеп находился у задней стены замка и представлял собой пещеру с золотыми воротами, обвитыми плющом, и золотой калиткой, а небольшой участок дороги, ведущей к склепу, по краям украшали статуэтки мифических существ. На охране ворот стояли двое крепких молодцев-стражников в чёрных кожаных куртках и таких же штанах, сапогах и перчатках. Под их куртками явно была дополнительная броня, но головы их были без шлемов, а на чёрном фоне дерзко выделялись вишнёво-золотые плащи. В руках их были алебарды, и, увидев приближающуюся королеву с наследником, они закрыли проход, перекрестив своё оружие.
– У меня есть разрешение от Его Величества, – Джустиниана протянула страже бумагу с подписью и печатью короля, в которой действительно разрешалось ей и её сыну навещать склеп.
Охранники испуганно переглянулись и ещё с большим ужасом уставились на Гризельду. Королева непонимающе и в ожидании поджала губы.
– Но… Но… Ваше Величество… Там… Туда вам не стоит, – замямлил тот, что стоял слева от входа.
– Там живут духи умерших членов королевской семьи, – пояснил второй, – иногда оттуда доносятся голоса!
– Хм, интересно, – она погладила сына по гладким стриженным аккуратным каскадом русым волосам. – Так, может, мне удастся побеседовать с моим любимым, но покойным мужем?
Выразительные зелёные глаза того парня, что слева, ещё больше округлились:
– Ваше Величество, ваша красота затмевает взоры многих, почему бы вам не забыть о своём горе и не выйти замуж за другого? В одном только королевстве много красивых мужчин.
– Да, господа, даже вы очень красивы. Но король Эрико-Исидоро не допустит у королевского трона ещё одного претендента и нахлебника, да и я ещё слишком люблю Исидо. Поэтому я, конечно, благодарю вас за заботу, но приказываю вам пропустить нас! – она сделала истинно королевский жест рукой в золотой перчатке, и прозрачная воздушная золотистая ткань поверх узкого рукава платья из золотистого бархата подчеркнула её изящество и элегантность.
Стражники глубоко вздохнули, расступились и открыли перед королевой калитку.
Отлично, Сандра! Ты побеждаешь мою нелюбовь к жанру.
Ой, как здорово! Спасибо!)