Мир становится меньше

Когда мы переехали в новое помещение театра, оно показалось мне огромным… После полуподвала, где потолок можно было достать руками, привстав на цыпочки – эта трансформация воспринималась обычно, естественно. Спустя тринадцать лет я снова в здании бывшего кинотеатра – театра, где работал. Чудилось, я был здесь ребенком. И зал, и сцена, и фойе, казались теперь миниатюрными, … Читать далее «Мир становится меньше»

Осень снова рисует аккорды тепла

Рубинами грозди рябины- Яркой палитры картины, Теряются в жёлтой листве, На янтарном горя полотне. Шумит, гремит бабье лето. Тихонько дождь пишет либретто, Медленно лес раздевается, Для зимы видно старается . Лист обрывает кленовый, Охровый, красный, бордовый, На землю бросает в экстазе На Балканах и на Кавказе. . Дождь чертит узор на стекле, Штрихами ниспадая к … Читать далее «Осень снова рисует аккорды тепла»

Березка, рябина, надежда и суть бытия

Ах, черт побери, и кому это нужно? Где, у пристани стоят мои корабли? Пытаюсь понять, улыбаюсь натужно. И бегу сквозь туман, не касаясь земли. . Детские слёзы растрачены дружно, Прошлого, витают лишь призраки тени. Давно телефоны молчат равнодушно, Только ветер ночной притаился в сирени. . Притих он и шепчет: – «А ты их прости, Пройдет … Читать далее «Березка, рябина, надежда и суть бытия»

УХОДЯ — УХОДИ ПО-АНГЛИЙСКИ

Мы все вдаль жизни заглянуть пытаемся, Стремимся успеть там, соломки подстелить. Шар земной крутится, а мы стараемся, Бег его вокруг земной оси, остановить. . Дороги порой серой лентой уводят, От родного порога, но только – куда? В руках оставляя, лишь хвост синицы, Да два стоптанных дырявых башмака. . На перепутье трех разных дорог стоим, Обратного … Читать далее «УХОДЯ — УХОДИ ПО-АНГЛИЙСКИ»