Pink Floyd. Темная сторона Луны. 8. Us and Them. Нас и их.

Читателей: 1 Перевод альбома группы Pink Floyd «The Dark Side Of The Moon» (1973). Сайт для прослушивания: http://ru.youtube.com/watch?v=Zsxd0gcvzeM В середине песни звучит ответ на один из вопросов о насилии (см. ч.1. «Поговорите со мной») НАС И ИХ. Нас и их, Ведь нас ничто не выделяет из других. Я и вы, Не для того предназначались мы, … Читать далее «Pink Floyd. Темная сторона Луны. 8. Us and Them. Нас и их.»

Не любовь

Читателей: 0 * * * В теле — дрожь, В руках — нож, В устах — ложь… На губах — мед, В глазах — лед, Меня не поймет… Убить — пусть, В сердце — грусть. Любить — нет, Избегнуть бед, Любовь — бред…

Pink Floyd. Money. Деньги.

Читателей: 0 Перевод альбома группы Pink Floyd «Dark Side of the Moon» (1973) Сайт для прослушивания: http://ru.youtube.com/watch?v=AXQg7Oir1Bg В конце песни звучат ответы разных людей на вопрос: “Когда вы в последний раз применили насилие, и были ли вы правы?” (см. ч.1 «Поговорите со мной») ДЕНЬГИ. Деньги забрать. Крупных достичь зарплат и всё — Ол-Райт! Деньги — … Читать далее «Pink Floyd. Money. Деньги.»

Из души

Читателей: 0   Я чужая на этом свете Мне не нужен город с домами Я жила бы, где дует ветер Обнимая горы с холмами. Я хотела бы быть духом, Чтоб сидеть на горе над морем И смотреть, как садится солнце… Я хотела бы быть солнцем… Но меня окружает клетка Из железа , стекла и камня … Читать далее «Из души»

Мое

Читателей: 0   Меня манят далекие горы С антрацитовыми морями. Ветер в поле. А пыльный город С алюминиевыми огнями Душит душу, сжимает крепко В своих лапах стальных и цепких… Он ошейник готовит, детка, Для тебя, для меня, для мира. И моя пустая квартира В полнолунье – немым другом. В унисон с моим сердца стуком Разливает … Читать далее «Мое»

Колдунья

Читателей: 0 Царь богатой и сильной державой владел, Безраздельно он правил, и жил как хотел. В черном страхе держал всех кровавой рукой. Только вдруг потерял он и сон, и покой. Видел солнце огромное в снах он своих, Что сияло как сотни динар золотых. Стрелы-молнии всюду неслись от него, На пути на своем не щадя ничего. … Читать далее «Колдунья»

Elvis Presley. It Is No Secret (What God Can Do). Это не тайна.

Читателей: 0 Перевод песни «It Is No Secret (What God Can Do)» из репертуара Элвиса Пресли (Elvis Presley) с альбома «Elvis’ Christmas Album» (1957) Сайт для прослушивания: http://ru.youtube.com/watch?v=rUp6oVfb5vg ЭТО НЕ ТАЙНА (ЧТО МОЖЕТ БОГ). Куранты бьют, чтоб возвестить, Что снова день проплыл. Кто-то поскользнулся , Не ты ли это был? Удвоить силу должен ты, Чтоб … Читать далее «Elvis Presley. It Is No Secret (What God Can Do). Это не тайна.»

Elvis Presley. Take My Hand, Precious Lord.

Читателей: 0 Перевод песни “Take My Hand, Precious Lord” из репертуара Элвиса Пресли (Elvis Presley) с альбома “Elvis’ Christmas Album”(1957) Сайт для прослушивания: http://ru.youtube.com/watch?v=EeeZr6uIHj4 http://ru.youtube.com/watch?v=G1_hcfMBdew Руку дай, милый Бог. Руку дай, милый Бог, Устоять чтоб я смог, Я устал, я слаб, одинок, И в ночи, в лютый шторм, Укажи, где мой дом, Руку дай, проведи, … Читать далее «Elvis Presley. Take My Hand, Precious Lord.»

Elvis Presley. I Believe. Верю я.

Читателей: 0 Перевод песни “I Believe” из репертуара Элвиса Пресли (Elvis Presley) с альбома “Elvis’ Christmas Album”(1957) Сайт для прослушивания: http://www.youtube.com/watch?v=SYuAc17VVE8 Верю я. Верю я, что каждая капля дождя Цветок растит. Верю я, где-то в темноте ночной Свеча горит. Верю я, к заблудшим где-нибудь Кто-то придёт, Укажет путь. Верю я, верю я. Верю я, малейшая … Читать далее «Elvis Presley. I Believe. Верю я.»

Elvis Prsley. Peace in the Valley. Покой в долине.

Читателей: 0 Перевод песни “Peace in the Valley” из репертуара Элвиса Пресли (Elvis Presley) с альбома “Elvis’ Christmas Album” (1957) Сайт для прослушивания: Покой в долине. Я так устал и измучен, Но я должен идти, Пока Бог не призвал к себе меня, О, да! И заря так ясна, И лампада зажжена, И черна, словно море, … Читать далее «Elvis Prsley. Peace in the Valley. Покой в долине.»