Москва-Киев

Г. Антюфеев.

Москва-Киев

Рассказ

Поезд «Москва-Киев» бежал по своему маршруту.

В купе находились трое: я и двое мужчин. Обоим попутчикам было за пятьдесят. Крепкие телосложением, с руками, знающими, что такое труд и нелёгкий заработок. За окнами проплывали пейзажи среднерусской равнины с широкими просторами, окаймлёнными перелесками, стайками берёз, оврагами, лесами с буреломами. Когда состав, громыхнув по очередному мосту, поплыл мимо поля, один из попутчиков произнёс с глубоким вздохом:

— Зэмлю пора ораты…

— А чё на неё орать-то? На скотину, оно – понятно. Ты куда пошла? Ну-ка  назад! Или вперёд… Куда надо, туда и орёшь… А на землю… К ней с лаской надо, а не с ором подходить,- возразил сидящий напротив пассажир.

— Я ж нэ говорю, що на неи трэба крычаты, я кажу, що потрибно ораты.

— А какая разница: орать или кричать?

— От ты непонятлывый. Ора-аты. Розумиешь? Нэ крычаты на землю, а саму ораты…

— Не пойму.

-Ну як тоби поясныты? Ты знаешь, що е такый Будынок ООН, Организации Объеднанных наций?

— ООН знаю.

-Так у тий Амэрыци е скульптура Вучетича. Называеться «Пэрэкуем мэчи на орала». Той скульптор у вас на Мамаевому кургани таку вэлычэзну Батькивщыну-Мать зробыв! Тэж з мэчэм. Був я в Сталингради. Ото я тоби скажу скульптура! Аж подых зупыняеться! Так от, про орала. Пэрэкуем. На плугы, на лемихы… Розумиешь? Словьяны так звалы плугы – орало. Вид того слова и ораты землю. По-российськы… Пахать! Вы ж, кацапы, позабувалы наши словьяньски слова, понавыдумувалы якись нэпонятни. Заместо мисяць говорытэ луна… То писня луна, а як мисяць може лунаты – не уявляю.

— А я вот, к примеру, не понимаю, что такое песня-луна,- с некоторым вызовом возразил русский. – Или песня, или луна, а то песня-луна.

-Луна, лунае – цэ значыть звучыть, алэ нэ просто так, а красыво, з душою, плывэ по-над селом, по-над ставком з вэрбамы. Аж душу пройма. Ось, що означае писня луна.

— Ну да, песня, как луна, плывёт над твоим селом…

— Хай будэ и так. Головнэ, ты поняв.

— Понял, понял…

— А ще кажэтэ, напрыклад, «топор». Що це за топор? То пёр, то запёр…

— А по-украински как же будет топор?

— Сокыра. Як наши пращуры казалы «секира».

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

Я не робот (кликните в поле слева до появления галочки)