Всё относительно, поверьте,
Известно стало не теперь.
Жизнь предпочтительнее смерти,
Но смерть- в другие судьбы дверь.
Богат- не означает счастлив,
Наглец- не значит, что везуч.
Парящий в небе хищный ястреб,
Земли не видит из-за туч.
Слепая страсть- любви неровня,
К ладони тянется ладонь.
Такой же блеск, в глазах нескромный,
Но это вспышка, не огонь.
Обман- ума не показатель,
Да, всех надул, перехитрил.
Но зло вернётся как каратель,
Тех проучить, кто согрешил.
Мелькая в будней круговерти,
Всем надо чётко уяснить:
Всё относительно, поверьте,
Существовать- не значит жить.
Максим! 5!!!
Спасибо Юля!!! 😉
Полностью разделяю философскую нить. Мне нравится лёгкость слога и быстрота, но плавность переходов. Отлично исполнено и располагает к размышлениям.
Спасибо Александр!!! Радует что сходимся в философских концепциях о человеке, о жизни, о смерти!!!
Польщён оценкой технического исполнения!!!
Максим, Молодец! Только со знаками препинания поработай. Пишешь гораздо лучше, чем раньше.
Спасибо Лиза!!! 🙂 Со знаками невпорядке?!!
Всё относительно, поверьте,
Так было раньше и теперь.
Жизнь предпочтительнее смерти,
Но смерть — в другие судьбы дверь.
Богат — не означает счастлив,
Наглец — не значит, что везуч.
Парящий в небе дерзкий ястреб
Земли не видит из-за туч.
Слепая страсть — любви неровня.
К ладони тянется ладонь,
Такой же сердца стук неровный,
Но это вспышка, не огонь.
Обман — ума не показатель.
Да, всех надул, перехитрил.
Но зло вернётся, как каратель,
Тех проучить, кто согрешил.
Крутясь в привычной круговерти,
Понять всем надо, уяснить:
Всё относительно, поверьте,
Существовать — не значит жить.
Я бы так расставила знаки препинания.
Спасибо Лиза за подсказку!!! 🙂
Макс, привет!
с Лизиной правкой полностью согласен, добавлю лишь:
на счет второй строки, думаю, ты уже понял — «уже» и «теперь» — есть слова, близкие по смыслу. Лиза правильно изменила.
третья строфа. во-первых — НЕ ровня, отдельно. во-вторых, рифма: не ровня — неровный.. ну ты чо?
подумай здесь..
ну и напоследок. а ты согласовал с Надеждой использование слова «круговерть»?))
гляди, тут и до суда может дойти.. ггггг
а так, неплохо. вполне.
Относительно (это оценка).
Максим, согласна с Елизаваетой по поводу пунктуации. В последнем четверостишии в первой строке обратите внимание на слово «Будни». Мелькая в чем? В буднях.
Мелькая в буднях круговерти,
Всем надо чётко уяснить.
Всё относительно поверьте,
Существовать не значит жить.
И еще в одном катрене мне не понравилась рифма «неровня» со словом «неровный». Она получилась у Вас однотипная. А так в целом понравилось.
Светлана Тишкова написал:
не согласен. он здесь не имел в виду мелькание в буднях, как предлагаешь ты.
он тут, извиниете, мелькает в ней (извини, Надежда) самой, т.е. в круговерти.
в круговерти ЧЕГО? будней..
все верно тут.
@ moro2500:
Володя, в принципе ты прав. 🙂 Просто, на мой взгляд так звучит лучше.
@ Светлана Тишкова:
да не в принципе — а прав! 😉
у круговерти не может быть будней, как впрочем и выходных.. тут уж, как ни крути, ггггг
а круговерть будней — может быть, тут к Надежде не ходи!
@ moro2500:
Привет Вова!!! Лиза изменила мне только пунктуацию!!! Просто ты читал второй вариант стихотворения уже изменённый мною, а она корректировала первоначальный!!! Получается тебе первый больше понравился?!!
К слову Неровня очень сложно подыскать смысловую рифму!!! Именно смысловую, что бы гармонично передовала заложенную мной мысль!!! Я как голову не ломал, не придумал!!!
Спасибо за советы!!!
@ Алексей Киселев:
Типа не понравилось?!! Ну уж звиняйте, как могём так и пишем!!! Только из такого скупого комментария не понятно, что именно не понравилось!!! Хотя всё в этом мире относительно и похвала и критика!!!
@ Светлана Тишкова:
Спасибо Светлана!!! Я думал над этим, но словосочетания «Буднях круговерти» и «Будней круговерти» совсем разный смысл!!! Вы в них просто вдумайтесь!!! Мне по смыслу подходит второй вариант!!! Да тут Володя в принципе уже всё обьяснил по этому поводу!!!
Глваное раз Леха приперся, значит чтото в этом есть :)))
Весело, однако… 🙂 🙂 🙂
@ moro2500:
А вы бы не хотели, чтоб у вас под дверью …..
Вам бы цветов в постели
С чашкою кофе.
Здорово, все это грезить…
Сладосно в белье юлозить….
Только бывает по другому…
Сказанное на прощание слово.
Максим Веремейчик написал:
не знаю о чем ты, но я сейчас вижу у тебя немного другой вариант (где во второй строке все те же «уже теперь», и ошибки в пунктуации, а в варианте Лизы — все в норме, и строчка изменена.
а с «неровней» своей — думай. она все портит.
Так вариант Лизы, это мой первый вариант!!!
Максим, мысль есть, но иногда она то потухает, то возгорается. Поэтому и отношение к стиху двойственное.
Легко сказать с «неровный» думай!!! Уже всё мозги свихнул!!! 🙂
Максим Веремейчик написал:
так верни его — ты чо!
вместе с ее знаками.
а с неровней — думай. если не можешь — меняй слово, что ты к нему прикипел?
сорре, я чота не понял, а кто комменты трет, зачем? такая милая беседа, живенько так..
напоминает андроповскую цензуру, чтобы все шито-крыто.. это огромный минус ресурсу, я считаю..
@ Алексей Киселев:
То есть я так понял, какие то места не понравились!!! Знаешь Алексей, я с первой строчкой стиха в голове, ходил месяц!!! Залетела в голову и никак вылететь не могла!!! Думаю, да ну на хрен тут такую философию нужно развивать, я вряд ли осилю!!! А она не вылетает, ну лиха беда начало, плюнул и замахнулся!!! И в принципе получилась, интересная вещь, самому нравится(хоть и не скромно) за исключением некоторых мест, но процентов 95 думаю получилось!!! 🙂
Во-первых, я высказываю серьезное несогласие с политикой администрации. Честно, страшно за судьбу сайта. Чего вы хотите, кваканья графоманов в застывшем болоте?
А во-вторых, вот именно, Максим, сложилось ощущение, что ты писал урывками, сегодня этот куплет, через неделю другой… чуткому уху, такие вещи всегда заметны, и, как правило, ощущение неблагоприятное. Есенин совсем другое дело, Есенин был гением, любой вариант его стихотворений был бесподобен.
Ну уж не любой!!! Он тоже искал и у него было по несколько вариантов катренов, он выбирал наиболее удачный и делал его основным!!! Но то что он Гений это несомненно и в сравнении с ним я беспорно проиграю!!! Но тут тоже много относительных величин, так что сравнение не совсем корректное!!! Незнаю что у вас там за ощущение но стихотворение написано в едином ритме!!!
Ну, вот, наконец-то споры утихли.
Макс, привет. Стихи хорошие, действительно, все в этом мире относительно… и добро и зло тоже…
@ Максим Веремейчик:
Стих достаточно ровный. предложенные изменения? Можно употребить, а можно нет- они непринципиальны (кроме пунктуации- тут всё верно, Лиза постаралась). moro2500 судит со своей колокольни, но она у него такая высокая, что лучше самому не лезть))
@ Иван Татарчук<
Спасибо Вань!!! Я понял, что не надо никому в этой жизни завидовать!!! Так как всё относительно!!! Мы завидуем кому то, в чём то и неосознаём что там и завидовать то по большому счёту нечему, всё показное и наносное!!! И на самом деле мы намного счастливее!!! Счастье невозможно подогнать под какие то рамки или параметры!!! Можно иметь кучу денег, славу и быть глубоко несчастным, а можно особо ничего не иметь, ни вилл, ни яхт, ни счетов в банках, но радоваться восходу и закату, дождику,звёздам на небе, пришедшему вдохновению, ни от кого и не от чего не зависеть и быть реально счастливее!!! 😉
@ валерий:
Спасибо Валера!!! Но я не имею ничего против конструктивной, мотивированной критики и она мне реально помогает, я корректирую слабые места подмеченные авторами!!! А у Вовы довольно зоркий взгляд на эти самые слабые места!!! Где даже сам себя успокоишь «ай сойдёт» или не заметишь, он да и другие авторы безжалостно «выволакивают» на свет Божий!!! Правда таких критиков умеющих давать дельные замечания маловато!!! И я благодарен за это так как исправляю обнаруженные недочёты, пользуясь полученной пищей для размышления 🙂
Максим Веремейчик написал:
да брось ты.. я чисто к технической стороне подошел, дальше — автор сам..
Вообще,неплохо.
Хотя сентенции типа «Все относительно», «Существовать не значит жить…» — не назвал бы оригинальными
«Слепая страсть любви неровня»
Не ровня правильнее писать раздельно.
Максим, дело не в ритме, дело «в верю – не верю», как у этого.. Станиславского. Я несколько раз прочитал вирш, прежде чем отписаться. И всякий раз казалось, что тут я тебе верю, а тут нет. Эти урывки, так и запечатлелись в моем сознание. В целом неплохо, но есть и но…
Ну под Солнцем ничего нового нет!!! Задолого до нас всё осмыслили и переосмыслили!!! Мы лишь подытоживаем!!! Я в стихах это подытожил!!!
Слепая страсть любви неровня”
Не ровня правильнее писать раздельно — А это вы ещё откуда взяли Рустем?!! Ошибаетесь!!!
Максим Веремейчик написал:
Оно,конечно, как Вам будет угодно.Но НЕ РОВНЯ пишется РАЗДЕЛЬНО
Слепая страсть любви не ровня,
К ладони тянется ладонь.
Такой же сердца стук неровный, (здесь рифма — говно. возьми рифмой слово — кровь, офигенная рифма. сердце-впрыск крови — подумай, тут же прямая наводка к твоему смыслу. )
Но это вспышка, не огонь.
Макс, ты чо, не пойму? НЕ ровня — только раздельно, что ты споришь?
вариант, что у тебя сейчас — плохо скроен, без знаков препинания. вариант Лизы хорош.
эти твои — уже теперь — во второй строке, ты что не видишь?
Максим, а Рустем прав. Посмотри словарь, или зайди на сайт «Грамота.Ру».
я не понимаю — почему не проходят мои комменты??? еще раз попробую..
Слепая страсть любви не ровня,
К ладони тянется ладонь.
Такой же сердца стук неровный, (здесь рифма — го в но. возьми рифмой слово — кровь, оф игенная рифма. сердце-впрыск крови — подумай, тут же прямая наводка к твоему смыслу. )
Но это вспышка, не огонь.
Макс, ты чо, не пойму? НЕ ровня — только раздельно, что ты споришь?
вариант, что у тебя сейчас — плохо скроен, без знаков препинания. вариант Лизы хорош.
эти твои — уже теперь — во второй строке, ты что не видишь?
@ Uliss13:
@ Светлана Тишкова:
Или я дурак или все поисковики лгут, а так же моя программа по коррекции орфографии, которая не показала в этом слове ошибку!!! Копирую вам из словаря Ожёгова:
неровня
НЕРО́ВНЯ, -и, м. и ж. (разг.). Человек, к-рый резко отличается от другого в умственном, нравственном или социальном отношении. Он ей н.
Словарь Ушакова:
Неровня
НЕРО́ВНЯ, и, и НЕРОВНЯ́, и́, мн. нет, м. и ж. (простореч. устар.).
О человеке, к-рый выше или ниже кого-н. в каком-н. отношении. Знаю, что ты неро́вня мне, а всё тоскую. А. Островский. Да ведь он старый! тебе неровня́. Мельников-Печерский.
Яндекс.Словари›Толковый словарь русского языка Ушакова
В моём случае НЕРОВНЯ я применяю образно не в отношении человека а в отношении чувств!!! Или есть какая то другая НЕРОВНЯ пишущаяся раздельно?!! Парируйте….
Вова ну что ты всё этот мой вариант пятый раз критикуешь, я послал новый, завтра должен пройти глянь, на досуге!!! 😉
@ Светлана Тишкова:
Света спецально для тебя скопировал с Грамота.Ru:
Орфографический словарь
неровня*, -и, р. мн. -ей, м. и ж.
Большой толковый словарь
НЕРОВНЯ, -и; м. и ж. Разг.
Человек, неравный другому в каком-л. отношении (в умственном, моральном, социальном и т.п.).
Он ей н. Любить неровню.
@ Максим Веремейчик:
Макс — ты сам себе противоречишь.
«неровня» (это только разговорный термин) — употребляется по отношению к человеку. погляди свой же пример.
у тебя же в контексте — отрицание «ровни» — понятия, как такового. НЕ ровня — звучит в твоем контексте.
страсть любви НЕ ровня.
зато и за то — можно писать и так и так, но это не значит, что можно выбирать на свой вкус.
То же касается и — «тоже» «то же» — видишь, каламбур вышел.
«чтобы» и «что бы» — то же самое..
хотя, если ты сильно упрёшься.. дело твоё. вопрос, действительно, спорный. ведь ты теперь можешь сказать, что «любовь» и «страсть» — это образы, сообразные людям. ну тогда звыняй, друже..))
@ moro2500:
А я так и сказал «В моём случае НЕРОВНЯ я применяю образно не в отношении человека а в отношении чувств»
Но действительно очень интересно!!! Опять этот богатый и противоречивый русский язык!!! Тут ситуация довольно спорная!!! Да есть НЕРОВНЯ и НЕ РОВНЯ!!! Но посмотри их толкования в русских словарях!!! Они практически ЗЕРКАЛЬНЫЕ!!! Как говорится найдите отличия:
Из словаря Ожегова:
«НЕРО́ВНЯ, -и, м. и ж. (разг.). Человек, к-рый резко отличается от другого в умственном, нравственном или социальном отношении. Он ей н.»
Из словаря Ефремовой:
«не ровня — м. и ж. разг.; = неровня Тот, кто не соответствует кому либо в каком либо отношении (социальном, моральном, умственном и т.п.). Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000 … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой»
Спорно!!! Всё очень спорно!!! Толкования и НЕРОВНЯ и НЕ РОВНЯ-практически одинаковые!!! 🙂
@ Максим Веремейчик:Макс в том значении у тебя правильно. —
З.Е. Александрова
Словарь синонимов русского языка.
Дрофа
Русский язык МЕДИА-Москва 2010.
НЕРОВНЯ, — не чета, не пара.
Пример наглядный пословица:- О гусь свинье не товарищь, волк коню не свойственник.
Из твоего — Слепая страсть- любви неровня, — Слепая страсть, не равна любви
@ Матвеева Надежда:
ага, особенно — товарищЬ.. гуру, что тут сказать))
Макс, «неровня» — это разговорное, во-первых. во-вторых — это существительное, отдельное, применимое к человеку. пример: этот человек мне неровня. в этом вопросе он мне неровня. — это правильно.
у тебя же контекст другой.
«Слепая страсть любви неровня,
К ладони тянется ладонь.» (твой оригинал)
давай разберём.
если у тебя — слепая страсть неровня любви (то есть — ЧЬЯ? неровня — неровня любви)
тогда, да, ты прав.
но, если у тебя: слепая страсть КОМУ(ЧЕМУ)? не ровня — не ровня любви. вот тут — раздельно!
она (слепая страсть) не ровня (кому(чему)???) — любви. РАЗ-ДЕЛЬ-НО!!! *твои любимые знаки*
ты врубаешься, или мне нужно к тебе приехать, распить с тобой коньяку бутыль, чтобы ты въехал наконец?
мне казалось, что у тебя — второй вариант. нет?
если нет, тогда — к энциклопедии, википедии.. Надежде, с ее МЕДИА-Москва 2010, статьям оттуда же, и кучам простыней умников книжных))
и это.. прочти-ка свою переделанную третью строфу — что-то ты перемудрил там..
@ Матвеева Надежда:
@ moro2500:
Спасибо за ваши аргументированные доводы!!! Володя аргументируешь конечно хорошо, но они спорны!!! И так мнения разделились!!! Есть за то что я написал неправильно, есть что правильно, я всё таки больше склонялся к своему варианту, Надежда меня поддержала и я решил обратиться к «Третейскому судье» независимому человеку, обладающиму познаниями в русском языке,(это моя знакомая, учитель русского языка с 25 летним стажем) готовясь принять как правильный любой озвученный вариант, так как сам до конца неуверен ни в одном!!!
И вот вердикт: правильно в данном смысловом построении строки писать -НЕРОВНЯ, слитно, к чему я изначально склонялся!!! Я привёл её Вова твои доводы и она сказала что они ошибочны!!! Вердикт окончательный и обжалованию не подлежит!!! 🙂 Остаюсь в своём варианте написания этого слова!!!
Да, в третей строфе, пропустил две буквы!!! Спасибо за подсказку, исправлю!!!
все равно я прав.
пойми, не ровня и неровня — есть в русском языке.
но, если это слово у тебя относится к любви (неровня любви, неровня — чья? — любви) — то слитно.
а если это слово относится и к страсти, то — страсть НЕ ровня кому? — Не ровня любви. тут отдельно.
да я опять повторяюсь, видимо ты не поймешь никак мою мысль. тут не в википедии дело, и не в многолетнем опыте учителя. все дело в том, что конкретно ты имел в виду.
мне показался ближе по смыслу именно второй вариант. но.. дело твое, но совету больше думать своей головой, а не чьей-то. давай!
все, я устал от этого..))