Не мое сердце (перевод песни Sting Shape of my heart)

Сдает колоду словно размышляет
И не дано противникам понять,
Не ради денег с ними он играет,
Не ради славы жаждет побеждать!

Игра — бесценный ключ к великой тайне
Исход ее скрывается в тени,
И карты падают как будто бы случайно,
Но ловко водят за нос нас они!

Я знаю треф — оружие вандалов,
А пики — смертоносное копье,
Я знаю бубны — деньги генералов,
А червы — сердце, только не мое…

Как чисто он вальтов и дам кидает
И картой мечет будто бы огнем
Король в руке бесследно исчезает
Лишь только позабудут все о нем!

Когда любовь свою тебе открою,
Ты может быть решишь что это блеф.
Я не меняю маски пред тобою,
Любовь к тебе — единственный мой грех.

Глупцов слова для нас не много значат,
Им цену предстоит еще узнать.
Кому то проклинать свою удачу,
Кому то опасаться проиграть.

7,00 1 Звезда2 Звезды3 Звезды4 Звезды5 Звезд6 Звезд7 Звезд8 Звезд9 Звезд10 ЗВЕЗД оценок: 1
Загрузка...

Не мое сердце (перевод песни Sting Shape of my heart): 5 комментариев

  1. Обожаю эту песню…. Перевод шикарен!
    Я, правда английского не знаю языка, но все равно, перевод зачетный!
    Спеть бы еще было бы здорово!

  2. Не шибко и понравилось. Кстати, видно что перевод.

  3. Ринат, так совпало, что начала слушать Стинга после прочтения этого перевода. Английским не владею, поэтому не берусь сравнивать с оригиналом. Написала, чтобы покаяться…без вашего ведома поместила ваш перевод среди других к этой песне , правда со ссылкой на ваше авторство. Извините за это, если вы против…удалю…
    Помещено здесь Sting — Shape Of My Heart
    Интересно, что у все слышали одно и тоже, но услышали каждый свое. Жаль, я не знаю английский…

    Кстати, Стинг и меня вдохновил…если интересно…http://prozaru.com/2012/02/postavlyu-stinga-ya/

  4. Добрый день. Стинга люблю, с интересом прочитала Ваш перевод, Ринат. Я сама ранее переводила много стихотворений и песен, поэтому с любопытством читаю переводы . Содержание мне понравилось, но очень смутило:
    !) отсутствие знаков препинания в необходимых местах… Например, после «я знаю»… Можно сказать «Я знаю, что…»
    Еще резануло слух слово»вальты»… Нет в русском зыке слова «вальты», есть слово» валЕты»…)))
    надеюсь, я Вас не обидела. В остальном, перевод хороший!))

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

Я не робот (кликните в поле слева до появления галочки)