Илья Муромец

Текст «Символа веры», написанный в «Повести временных лет» под 988 годом:

«Сын же подобосущен Отцу, только рождением отличаясь от Отца и Духа. Дух же пресвятой подобосущен Отцу и Сыну и вечно сосуществует с ними. Ибо Отцу отцовство, Сыну сыновство. Святому же Духу исхождение. Ни Отец переходит в Сына или Духа, ни Сын в Отца или Духа, ни Дух в Сына или в Отца: ибо неизменны их свойства…»

Подобосущность Бога-Отца, Бога-Сына, Духа Святого, но не единство – это арианство, течение, осужденное христианством, как ересь.

В некоторых районах России слово «монастырь» произносили как «намастырь» – «место, где творится намаз».

В некоторых летописях «церковь» пишется – «ропать», от арабского «рибат» – «укреплённый монастырь».

В «Задонщине» говорится, что, русские везут женам «насычеве» – это молитвенный коврик мусульман, от арабского «насыдж».

В Белоруссии и Литве много древних рукописей, написанных на белорусском и польском языке, но арабскими буквами (арабицей).

На монетах 14-15-го веков (до Ивана 4-го Грозного) либо одни арабские надписи, либо арабские и русские одновременно.

На монете Василия 3-го надписи: «Великого Князя Василия», по-русски, «Нет Аллаха, кроме Аллаха, и Мухаммад посланник его», по-арабски. Надпись на его же печати на арабице.

На монете, неизвестно какого по счету, царя Ивана надпись по-русски, а имя царя по-арабски.

На другой монете с именем «Ибан» на оборотной стороне – «Москов ахчасы бу дыр» («Москов это ее монета»).

На полях оклада иконы «Богоматери Млекопитательницы» в Новодевичьем монастыре узор составлен из повторов слова «Аллах».

На шлеме князя Александра Невского гравировка 13-й аята 61-й суры Корана. Никаких арабских мастеров, никаких торговцев, никто из Аравии не вез в Россию. Мастер, делавший этот шлем, – Микита Давыдов. Русский мастер пишет по-арабски под христианским крестом…

Надписи на старинных царских доспехах и русском холодном оружии 15-17-го веков, в большинстве случаев, – по-арабски.

На шишаке князя Ф.И. Мстиславского, из Оружейной палаты, 16-й век, надписи на арабице. Во избежание вопросов, не переведены.

Архиерейская шапка, хранится в Троице-Сергиевой Лавре, вклад князей Мстиславских в 1626 году. Над крестом в передней части на драгоценном камне выгравирована надпись на арабице. Естественно, не переведена.

8

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

Я не робот (кликните в поле слева до появления галочки)