Зовущий мотив

Прогуляюсь погодой сырою

Перед замком прошедших веков,

Где колонны теснятся гурьбою,

Защищая трагичный альков.

Капители глаза опустили

Под фронтоном скрижалей и грез,

И навеки пред входом застыли

Сторожа, не пролившие слез.

Здесь мелодии бодро звучали,

Затихая средь глади воды,

И так шумно бывало вначале,

Что никто не предвидел беды…

Воротник опускаю из ворса,

Попадая в причудливый плен.

Лебединые шеи контрфорсов

Возвышают симфонию стен.

И глаза прикрываю невольно,

В новом мире другие права…

Оттого и за прошлое больно,

Если в небе редка синева.

Но, кружась по дорожкам из сада,

Ионический слышу призыв.

Мне из прошлого много не надо –

Не смолкал бы зовущий мотив…

Равно осенью или зимою

Славен сыростью местный акцент.

Только именно этой порою

Мне так нужен старинный концерт.

Зовущий мотив: 59 комментариев

  1. Нееет, это не «ужас», это «ужас-ужас…». Хуже только fokich упражнялся.
    Не просто обрывочность и невнятность образов, полный сумбур. Стих ради стиха…
    Именно «стих», а не стихотворение. Работайте над написанным. Не хватайтесь за первое попавшееся слово , к которому потом аки камень в гору пихая, подбираете рифму. Иначе читателю приходится тоже… не лететь за вашими образами, не замечая мелких огрехов, а волочиться с этим камнем на ноге…
    Суть в чем? В легкой грусти по образам, которое создал кинематограф о благородных рыцарях, прекрасных дамах, беспечном веселье, пасторальным пейзажам? Даже если так, то постарайтесь это выразить так, чтобы эту вашу «ностальгию» понял и почувствовал читатель. Чтобы он услышал и увидел за вашими строками «говорящие руины», вдохнул промозглый воздух, чтобы «прошлое заговорило» вашими устами. Ведь вы же этого хотели, наверное? Чтобы читатели — УСЛЫШАЛИ и УВИДЕЛИ вашими глазами.
    А вы скачете с образа на образ… И вместо проникновения в «параллельный книжный мир героев, балов, красавиц и чудовищ» получается «пролетая над территорией послал приветственную телеграмму» (с).
    В общем, не получилось. В этот раз не получилось совсем. Работайте…

  2. Не идеально,конечно, но хорошо. Если бы у меня стояла дилемма избавиться от «акцент — концерт», — я бы рискнула оставить ради целостности смысла.

  3. т.е. Таня, ты оставляешь всё это на меня
    Ах. жестокий квентин. Он порушил мою паетическую сущность. Ах, он меня изнасиловал своими непаетическими пальцами. Которые таки достают до клавы.
    Чо делать

  4. Форафонтова на месте.

    Пантограф, Вы написали не очень хороший стих. Серьёзно говоря, говно. И это таки плохо. Ибо мы все на Вас надеемся все. Что будет хорошая поэзия.

  5. как-то этот стих утекает сквозь пальцы..
    вот читаешь 4 строки, переходишь на 5-ю, а первую уже не помнишь.. и т д..
    я так и не смог дочитать, извините..
    как ручей — утек он от меня и я ничего не понял.. даже не понял, насколько он хорош или плох(

  6. @ Елена Форафонтова:
    Великолепно! Обязан по гроб жизни. И что бы я делал без Вас. Только один вопрос: и где это здесь Вы поэзию видели, у кого? Я обнаружил только передовицы из газет, да прогноз погоды, которые Вы восхваляете.
    Однако шутки в сторону — неубедительные возражения. То, что стих сырой — это я и сам знаю, писал прямо на сайте и не собирался приглашать никого в полет, которого и не было. Зато теперь я знаю Ваши запросы и попробую им соответствовать. Будет любопытно услышать ваши (всех оппонентов) мнения.
    Насчет подбора рифмы — она не подбирается, она сама ложится еще до того, как напишешь предыдущую строку. Но это для посвященных.

  7. пантограф
    как-то Вы сразу к Касько и прочим обиженным припали.
    Если хочется быть нещастным — велкам!!

    Ресурс представляет все возможности.

    Можно на всех обидеться и щастливо жить,
    объясняя домашним, что там, на сайте,
    все казлы

  8. серьёзно говоря, я надеялся, что пришёл новый автор. А пришёл новый веремейчик

  9. @ ТАНЯ ДАРШТ:
    Не нужно ссориться, уважаемые авторы! Вы присматриваетесь ко мне, но и я к вам тоже. Все мы разные

    Ты не похож на меня,
    Я не похож на тебя.
    Ты – продавец, я – штукатур
    И «Вискас» несу коту.

    Рядом – коллекционер
    Идёт, как простой инженер.
    Я – штукатур, он – музыкант
    Мы свой продаем талант.

    Следом идёт водолаз,
    Бродил он по дну не раз.
    Он – водолаз, ты – продавец,
    А тот — неплохой купец.

    Если всех посчитать,
    То не вместит тетрадь.
    Я не похож, ты не похож,
    Но каждый из нас хорош.

  10. @ pantograf:
    «о сколько нам открытий чудных»… (с) 😉 Оказывается у нас тут (или у меня — не очень поняла) — и «запросы» и талантов тут нет — исключительно прогнозы погоды. Ну-с так создайте и опубликуйте «шедевральное произведение». Не беда читателя, что он «ниасилил» не понял и не принял вашу «нетленку». Беда автора — что «ниасилил» зажечь, так сказать, глаголом сердца читателей. А «поза № 68» суть которой «кто похвалит меня лучше всех…» творческий тупик.

  11. Академично, словно автор захотел написать идеальное стихотворение и типо написал. Впрочем, неплохо. Что-то в авторе конечно есть.

  12. Но пока больше слов, меньше образов. Стержень провисает. Даже стихи Аники в этом смысле нравятся мне куда больше.

  13. Вообще-то для себя приняла решение пока воздерживаться от комментариев под чужими стихами, тоже как новичок на сайте. Но решилась потому, что твердо убеждена — критика должна помогать автору, а не уничтожать его, отбивая руки. Именно потому всегда была против эмоциональной критики. Согласна, что стихо слабовато, но есть поле для редактирования.
    Во-первых, в архитектурными терминами стоило бы разобраться. С терминами, кстати, вообще надо обращаться осторожно, особливо мало знакомыми, иначе может выйти не то что неточный образ, а явный ляп. Может ли автор объяснить, что значит фронтоны скрижалей? Из Вики
    Скрижа́ль – доска или таблица с написанным на ней текстом (преимущ. священным, культовым). По библейскому сказанию, 10 заповедей Моисея были записаны на каменных табличках с горы Синай. Под влиянием христианского итальянского католического Ренессанса почти во всех странах скрижали стали изображаться как страницы раскрытой книги (с дугообразной формой верхней части). Помимо этого скрижалями именуют платы, которые нашиваются на мантии Архимандритов и Епископов.
    Капите́ль (от лат. caput — голова) — венчающая часть колонны или пилястры.
    Фронто́н (фр. fronton, от лат. frons, frontis — лоб, передняя часть стены) — завершение (обычно треугольное, реже — полуциркульное) фасада здания, портика, колоннады, ограниченное двумя скатами крыши по бокам и карнизом у основания.
    А вот капители глаза опустили — имеет смысл, так как из той же Вики — Капите́ль (от лат. caput — голова) — венчающая часть колонны или пилястры.
    Про трагичный альков вообще не понятно — — Алько́в — углубление, ниша в стене. Преимущественно служит спальней, является местом расположения внутриквартирной лестницы, в парадном зале — место для бесед. Так что там случилось-то? Зарезали кого-то и замок опустел? Почил глава древнего рода и род оборвался, захирел и замок опустел? Абсолитно не раскрытый образ.

    Здесь мелодии бодро звучали,

    Затихая средь глади воды…

    Вода где- в замке?! Или там река, озеро?

    И так шумно бывало вначале,

    Что никто не предвидел беды…

    В начале чего? Бордрых песен? Какой беды-то? Что там стряслось? Если это просто влияние времени — это тоже никак не показано.

    Лебединые шеи контрфорсов

    Возвышают симфонию стен.

    Автор, попробуйте произнести эту фразу вслух. Между «контр» и «форсов» явный спотыкач. Это как раз тот случай, когда «контр» можно читать как два слога «конт-р-» и тогда слово ложится, если оно необходимо и прада здесь. Но тогда один лишний слог.

    Оттого и за прошлое больно,

    Если в небе редка синева.

    А каким образом это связано? Это про экологию или климат? Логической связки нет.

    Но, кружась по дорожкам из сада…

    КружитЬ можно по дорожкам сада, а не кружиться, или здесь ЛГ выходит по дорожкам из сада, кружась?

    Думаю, этого достаточно для раздумий над доработкой стиха. А по поводу рифмы — стихи, конечно, пишутся душой, но работа над стилистикой, звукописью, ритмом, и особенно рифмой делает стихи стихами. Думаю, это относится как к новичкам в стихах так и к опытным авторам в равной степени. Я вот сколько пишу столько учусь и нахожу это полезным и интересным.

  14. @ Песни и пляски:
    Спасибо за «даже». Поклон.

  15. @ anika:
    Уважаю чужое мнение и отвечаю сколь могу подробно.

    Во фронтоне, украшающем южный фасад размещен барельеф «История заносит на скрижали славу России»
    Альков, как Вы справедливо заметили, это и место для отдыха. Вы даже назвали действие, которое там произошло.
    Где в замке вода – замок со всех сторон окружен водой, с двух сторон – речками, с двух – каналами
    Про контрфорсы – уж не знаю, как Вы, а я спокойно произношу это слово и никаких лишних слогов, в отличие от корявого октя-бырь
    Оттого и за прошлое больно, если в небе редка синева – а Вам обязательно нужна логика? Не все чувства ей поддаются. Могу подсказать, что в том городе, как нигде, происходило множество трагических событий, которые автор ассоциирует с его знаменитым климатом. Вот такой чудаковатый автор.
    Кружась по дорожкам из сада – рядом с замком находится знаменитый сад, и когда я выхожу из него к замку, то поневоле кружусь по дорожкам
    Я уже отвечал одному оппоненту, что в нынешнее время люди привыкли к легкому чтиву, а мне это не подходит – читатель должен думать и понимать, о чем написано. Есть классический пример из курса филологии по поводу некоторых строчек Шекспира:
    …Любовь согрела воду, но вода
    Любви не остужала никогда…
    Кто-нибудь может сказать, о чем эти на первый взгляд простые строчки?
    А еще один мой вопрос к Вам: о каком замке идет речь, сударыня?
    Благодарю Вас за интересные замечания!

  16. pantograf написал:
    филологии по поводу некоторых строчек Шекспира:
    …Любовь согрела воду, но вода
    Любви не остужала никогда…
    Кто-нибудь может сказать, о чем эти на первый взгляд простые строчки?
    _____________________________________
    Это вызов? 😉
    Знаете, если бы подобное написали бы вы, я, наверное, аплодировала стОя. Потому, что в этих двух строках я что называется «влет и мельком» увидела минимум 6 разноплановых картинок.
    Первая ассоциация — Огонь чувств — холод рассудка, отступающий бессильно под жаром чувств
    второй слой — Любовь, как животворное начало , согревающее второе животворное начало — воду для зарождения жизни
    третья — любовь как символ двух людей, вода — как символ быстротечности их бытия, которое тем не менее не может воспрепятствовать любви (вода, как ни странно — символ «все течет — все меняется, вплоть до смерти)
    четвертая — просто «картинка» — влюбленные в «водной среде», согревающие ее разгоряченными телами, жар чувств и тел, которые неспособна остудить прохлада водоема.
    пятая — взаимное спасение любящими друг друга и торжество жизни над холодом (продолжение третьей ассоциации), но в контексте «спасение» в экстремальных условиях.
    шестая — отвергнутая любовь, пытается завершить земное существование, уйдя в ледяную пустыню и провалившись в некий ледяной поток, который благополучно согревается от жара чувства (продолжение предыдущих ассоциаций) и любовт не гибнет, но дает жизнь ледяной пустыне.
    Возможно что-то покажется «повторением». Но это только то — что возникает перед внутренним взором ПРИ ПРОЧТЕНИИ, БЕЗ размышления. ШЕСТЬ «слоев». Попробуйте силой слова создать хотя бы три слоя и я первая «похвалю вас лучше всех» :).

  17. @ Елена Форафонтова:
    Бог ты мой! Как же Вы заблуждаетесь!!! Но оставим разгадку на потом, после ответа предыдущего абонента.
    С уважением.

  18. @ pantograf:
    Допустим ;). Но вы задали вопрос не о произведении Шекспира. А о ДВУХ СТРОКАХ и спросили «что там за ними» — я ответила на конкретно заданный вопрос ;).
    Звучавший, дословно, : » кто нибудь может сказать, о чем эти, на первый взгляд, простые строчки?».
    Либо сам вопрос надо было формулировать иначе, либо не вырывать строки из остального контекста. ;).

  19. @ Елена Форафонтова:
    Понимаете, в данном случае содержание остального текста ничего не добавит — можете посмотреть сами в первоисточнике. Я к тому веду, что поэзия — а здесь речь, конечно, об абсолюте — есть не что иное, как инакомыслие. Столько загадок в ней, нужно только понять, вчитаться, напитаться ей. Мы же сейчас занимаемся, не исключая и себя, обычным верхоглядством — посмотрим на содержание и даже не даем себе труда осознать, что же за ним стоит, какие тайны, ассоциации и открытия…

  20. И, кстати, еще ;)… Это все же НЕ Шекспир, а ПЕРЕВОД его произведения ;), что в общем тоже — немаловажно ;).
    Вы ше не привели 154-й сонет целиком ;), не так ли?

  21. Отнюдь. Содержание остального текста как раз ДОБАВЛЯЕТ и «выделяет» одну из моих ассоциаций на «первый план» вместо второго либо вместо шестого ;).

  22. @ Елена Форафонтова:
    Абсолютно согласен! Конечно, это перевод Маршака. Но это великий перевод! Собственно из литературы, посвященной этому нашему поэту, я и почерпнул свои знания.
    А, кстати, что Вы думаете по поводу моего второго вопроса о замке? Если нетрудно, конечно.

  23. @ Елена Форафонтова:
    Уважаемая Елена! Очень прошу Вас не настаивать на своих версиях. Разгадка будет неожиданной.

  24. pantograf написал:
    Мы же сейчас занимаемся, не исключая и себя, обычным верхоглядством — посмотрим на содержание и даже не даем себе труда осознать, что же за ним стоит, какие тайны, ассоциации и открытия…
    Я не соглашусь с таким обобщением. Чтобы «вглядываться и вслушиваться» произведение изначально должно быть написано так, чтобы в него хотелось вглядываться и вслушиваться не только самому автору, но и читателю. Возвращаясь к вашему стихотворению и образу замка. Сторонний читатель (в отличие от вас, который почерпнул вдохновение в КОНКРЕТНОМ замке), увидит не конкретный «ваш» замок — а тот, который он создаст себе сам из визуальных образов, которые он «рисует» на основании образов от полотен старых мастеров и кинематографических «объектов» и иллюстраций к книгам или собственных фантазий. Он не сумеет посмотреть на именно «ваш» замок, потому что ему будет «мешать» его «собственный». И это неизбежно, т.к. вы нигде не дали ни малейшего намека на «тот самый, ваш» замок. Если вы ставили задачей провести читателя за собой именно в «ващ» сад, «вашими» дорожками к «вашему» замку. Если ставили задачей чтобы, увидев «ваш» замок читатель проникся «вашими» чувствами.
    Этого не получилось. Намеки на сырой климат — также дают просто фантазии — от Петергофа до Михайловского замка, от скандинавских крепостей до шотландских замков и Тауэра.
    И везде было и веселье и музыка и мрачные страницы. Так не вините читателя в том, что он не может пройти в 2ваш» «мир» и увидеть вашими глазами… Он честно пытается. Но не получается отнюдь не из-за его «поверхностного взгляда».

  25. Если ответить конкретно на ваш вопрос о замке, то мне показалось, что речь — о Михайловском замке. Другого замка с более трагичной «судьбой» я, возможно, просто не знаю. Но, увы, мне не пройти туда «за вами» — я никогда там не бывала.

  26. «Поэзия в камне» — это попытка связать воедино «поэтическое слово» и «изображение». Очень прискорбно, когда не понимая и не зная тонкостей архитектурных стилей и деталей, вырывают из энциклопедии значения слов и не видят в них поэзии. Очень плдохо, когда вырывают из стихов по одной строке и пытаются сказать, что они не связаны, хотя иногда первая строка стихов находит ответ в последней строке.
    Эти стихи автора прочла после публикации сразу и была в восторге. Мне они понятны. Не запнулась при прочтении не на одной строке, так, как все логично. Нить грусти и ностальгии выраженная в строках в полноте и полном смысле. Мне показалась, а может быть так и есть, что автор имеет отношение к проектированию, архитектуре или искусству.

    anika написал:

    Лебединые шеи контрфорсов

    Возвышают симфонию стен.

    Автор, попробуйте произнести эту фразу вслух. Между “контр” и “форсов” явный спотыкач.

    . Вот эти строки у меня например вызвали просто трепет.

    Контрфорсы это элемент сооружений эпохи готики. Поначалу их возводили также как и в романских постройках, вплотную к стене. Впоследствии, с развитием зодчества, их стали возводить несколько отступя от стен, но соединять их с ними аркбутанами. Если смотреть в разрезе или сбоку, то это многоугольная форма, поверхность — архитектурное украшение, согласное с общей орнаментацией здания, а вершина — остроконечное увенчание в виде пинаклей. Действительно походе на лебединую шею. Даже в наше время при реконструкции здания, если необходимо укрепить стену со стороны фасада, архитектор пользуется этим приемом беря за основу готическую форму. anika написал:

    Здесь мелодии бодро звучали,

    Затихая средь глади воды…

    Ох ребята это замечание полная чушь.

    Вот даю вам ссылочку. Этот редкий для России замок, вернее за последние 100 лет впервые мы спроектировали лет пять назад для мецената Эркенова. Проект был просчитан с учетом его пожеланий. Пока ссылка сюда

    http://ljrate.ru/post/508/103375

    Но скоро будет статья в блоге, о творческом коллективе проектировщиков и архитекторов и художников, которые не забывают традиции и историю архитектуры.

    Стихи автора натолкнули меня на мысль написать об этом замке. Ну так сумбурно, но автор многое объяснил сам.
    И спасибо вам за эти стихи @ pantograf.

  27. @ pantograf: Прошу извинить за ошибки в тексте поста. Не могу с телефона нормально набирать. Пост зацепился. Наверное будет завтра. Там ссылка.

  28. Архитектура это Поэзия в камне — погружённость «сейчас» в «после». Мысль — связанность настоящего с прошлым. Мысль — созерцание сотворённого.

  29. Ничего, я прочитала в заметках на «одобрение». Я сейчас не о разборе «построчном» и не о вырывании из контекста «архитектурных терминов». Я о стихотворении в целом. Вы кратенько описали уникальность «архитерктурной поэмы, уникальной в своем роде», впервые за 100 лет СОЗДАННОМ, СПРОЕКТИРОВАННОМ. Возможно, уже построенном.
    А теперь скажите мне, человеку в целом далекому от архитектуры (способному отличить готику от барокко, но не более 😉 ), но любящему хорошую, интересную поэзию, что именно в стихотворении автора должно было натолкнуть меня на ЭТИ АССОЦИАЦИИ? Что должно было «вывести» меня на эту «тропу» к ДАННОМУ КОНКРЕТНОМУ замку, его уникальности и т.д.?
    И, на мой взгляд, главное, ПОЧЕМУ и ЗАЧЕМ это надо было делать? Чтобы связать воедино современное (как я поняла) архитектурное решение — как продолжение «поэзии в камне» архитектуры прежних веков, протянуть ниточку из прошлого в современность вот на этом уровне? И только? Может это резко прозвучит, но, при всей достойности этой мысли, до «вечного» (для меня) это не дотягивает, уж простите.
    Гораздо быстрее я протяну эту нить из прошлого, читая «Мцыри».

  30. А знаете, что для меня оказалось просто-таки убийственным? После того как я написала предыдущий комментарий (только после этого) я прошла по ссылке из вашего. И вот она-то и убила ВСЕ. В Кабардино — Балкарии создать, пусть уникальный, но замок в «романском стиле», «кусочек Тосканы»? Бедный «Мцыри»… Я не осуждаю… Но во мне протестует все. Может это пройдет, но первые мысли неужели замки кавказских князей — недостойное архитектурное решение для кабардинской земли?! Я честно брюсь с этой мыслью, убеждая себя в том, что «Петровский архитектурный стиль» во времена господства русского зодчества, грановитых палат и т.д. тоже наверное кого-то из современников возмущал… Но все же, все же, все же..
    Мои извинения автору, что этот диспут продолжаю на странице, посвященной его СТИХОТВОРЕНИЮ.

  31. piccolo gatto написал:

    Слишком заумно, как по мне….

    А вы не интригуйте :). «Заумность» — следствие «недомолвок» 😉 автора в диспуте ;).

  32. Елена Форафонтова написал:

    неужели замки кавказских князей — недостойное архитектурное решение для кабардинской земли?!

    , Видите ли Елена, Заказчик хозяин и архитектор старается всегда следовать заданию, будь то хрущевка или замок. А Кавказская архитектура весьма специфична, И Кабарда это не скалы и ущелья, но простор полей, садов и виноградников. Замок построенный на снимках видно. Ну увлекают вас авто, а меня вот такая архитектура, а в стихах я нашла много интересного. Они легли вполне прекрасно. Но уже ведь понятно, что у нас разное представление о красоте и о поэзии в том числе. Не объясняла много потому, как автор уже, что посчитал нужным объяснил, а лишь высказала свое восхищение стихами, которые мне понятны и в словах и их смысл и философия.

  33. @ zautok:
    Да это понятно как раз, что воля заказчика — закон. Первая же фотография опровергает утверждение о равнинном ландшафте Кабардино-Балкарии, но это не по теме все :). Ну давайте я конкретно выскажусь. Если взять отдельно, «сами по себе» «лебединые шеи контрфорсов», «трагичный альков», который защищают колонны, «симфонию стен» — то как самостоятельные образы они «живут». А «вместе» в стихотворении для меня не звучат. Увы. И замок (ваш и автора, который он зачем-то скрывает 😉 ), увы, не добавляет мне понимания. Останусь гм… «заумно — поверхностной» читательницей… В конце концов я уже все что могла и хотела — сказала. Будут вопросы я отвечу. А так — смысла далее повторять одно и то же не вижу. Если оценки разныек у разных читателей — так это ж хорошо :).

  34. Елена Форафонтова написал:

    неужели замки кавказских князей — недостойное архитектурное решение для кабардинской земли?!

    ???? А ссылочку можно? Триста лет шла Кавказская война, какая уж тут архитектура — Смотровые башни, да жилые пристройки к ним.
    Елена Форафонтова написал:

    “Петровский архитектурный стиль”

    , а это как? Архитектурный стиль Питера это вообще эклектика. Петровское время означено — «Стилем Растрелли», а далее классицизм и все это смесь стилей барокко, ампир, историцизм с элементами ранней эклектики («готицизмы» или «китайщина»), «русский» или «русско-византийский», 19- и начало 20-го столетия уже модерн, подразделяющийся на ранний, «романтический», использовавший образы архитектуры разных эпох — от готики и ренессанса до классицизма и народного зодчества в том числе скандинавского — так называемого северного модерна. Так вот я думаю если исторически было позволено царственным особам использовать столь разнообразные стили, то почему сейчас нельзя. Или для Кавказа только башни и хрущебки.

  35. zautok написал:
    а это как? Архитектурный стиль Питера это вообще эклектика

    А это так: внимательно читаем выше об отсутствии у Е. Форафонтовой специального архитектурного образования и наличии знаний по данному вопросу в объеме, позволяющем отличить готику от барокко ;). о чем Е. Форафонтова честно предупредила 😉 в начале дискуссии. Ответ на ваш последний вопрос в самом вопросе — с одной стороны, с другой в моем, но 5 сообщениями выше. И, давайте, если хотите продолжить дискуссию не о стихотворении, а об архитектуре вообще и данном, вдохновившем вас замке в частности, перенесем его с этой странички в область личной переписки.

  36. Елена Форафонтова написал:

    Первая же фотография опровергает утверждение о равнинном ландшафте Кабардино-Балкарии, но это не по теме

    Лена на фото Замок на фоне Главного Кавказского хребта, но увы до него километров так 200, а до ущелья через которое можно подняться к подножью гор км так около 80, а Замок он на равнине и построен на непригодной для сельхоз. работ земле, практически посредине природного озера в пойме реки, которая при снеготаянии в горах разливается и затапливает все, что по пути попадается, неся валуны и супесь. Замок доступен для жителей Республики. Там проводят свадьбы, юбилеи и другие торжества, можно отдохнуть, но и владельцы живут там же и весьма гостеприимны, как в общем все здесь.

  37. @ Елена Форафонтова: Лена не обижайтесь. Но тема стиха предполагает данную тему постов. Ничего отвлеченного от нити темы стихов в моих постах нет. Мне стихи понравились и мое право высказаться тоже есть, не только же оставить посты, где гнобятся строки стихов. Вам не интересно, возможно кому-то другому будет интересно. Я что должна поддакнуть вам и исчезнуть? Неровно стоим.

  38. Я бы вообще мечтала, чтобы каждый здесь, если не уважал мнение другого, то хотя бы допускал, что мнений может быть столько, сколько людей. Это касается умных людей, кои здесь персонифицированы.
    И ещё я уважаю аргументированное отстаивание собственного мнения автора о своём произведении — данный случай именно таков.

  39. @ zautok:
    Да с чего вы взяли все, что я обижаюсь, предлагаю вам со мной соглашаться и исчезать куда-то? Я не согласна, что обсуждение тех или иных сооружений имеет отношение к данному конкретному стихотворению и пыталась лишь вернуть дискуссию к предмету обсуждения — собственно стихотворению. А замки Кабардино — Балкарии и архитектуру Кавказа мы можем обсудить и в другом месте.
    Поскольку «детальный построчный разбор» попыталась сделать anika и возражалм вы собственно, в первую очередь ей, а не мне, то за неимением ее ответов вам решили переключиться на меня как на отвечающего «комментатора»? 😉 Полноте. я не раздраконивала данное конкретное произведение на строчки. Я говорила о нем в целом, как о невнятном для меня, сумбурном, говорила о невыозможности «пройти вслед за автором» — для меня как минимум. Позже мы отвлеклись на Шескспира в переводе Маршака, начали выяснять какой именно замок воспел автор. Очень содержательное обсуждение стихотворения, не правда ли? Можете считать, (как и автор), что на большее, чем оценить «прогноз погоды» 😉 и «передовицу» я не способна. А я продолжу считать, что публикация написанного «прямо на сайте» экспромта не лучший способ литературного творчества.

  40. Anika перстала отвечать по причине сильного подозрения, что она хорошо знает кто автор. А посему желание вести диалог отпало в принципе.

  41. Стихотворение льётся, я бы даже сказала, легко переливается из одной строки в другую. В строках нет тяжеловесности, что тоже большой плюс автору. А что касается содержания, то в целом мне оно понравилось. Удачи вам и вдохновения!

  42. @ anika: Но мы ведь не обсуждаем автора, а именно это произведение, разве так уж важно кто его написал. Если основывать свое мнение на исполнителе поэтических строк, я думаю это уже предвзятость. Вот более поздние стихи о Масленице мне не понравились, там я и негодовала по их поводу, а тут все понятно, мне в любом случае.
    А вот афтор хитрый, не вступает в полемику, но может быть и прав, ведь ему тоже ясно о чем он писал…

  43. @ zautok:
    первоначальный коммент был не предвзятым. Тогда догадка еще не пришла. Об остальном — NO COMMENT

  44. @ Елена Форафонтова:
    Столько здесь понаписали всякого, что я уж и не разберусь кому отвечать.

  45. @ anika:
    А вот это замечание мне уж совсем непонятно, и это вместо дискуссии.

  46. @ Светлана Тишкова:
    Спасибо! Это если я правильно отвечаю и тому человеку. Ей-ей совсем не разберусь кто где и откуда…

  47. @ pantograf:
    Признаться я так и не понял, почему дискуссия свернулась так внезапно. Основной оппонент не захотел продолжать, так я же должен внести ясность в разговор. Вы правы, это Михайловский замок. Что до строк из Шекспира, то разгадка звучит таким образом: в те времена «дурную болезнь» лечили горячими ваннами с добавлением разных смесей. Вот так «высоко» о «низком»

  48. @ pantograf:
    А здесь уже «о своем, о девичьем» пошло… Так что вы просто скажите — я с замком-то Михайловским угадала? ;). И гори оно…

  49. Так на минуточку, я вообще — то вторые сутки за компьютером. это раз.
    Два, первоисточник (английский текст) толковать не стану. Поскольку, еще раз: вы задали конкретный вопрос про ВЫРВАННЫЕ ИЗ КОНТЕКСТА строки ПЕРЕВОДА 154 сонета. И, извините, это разные произведения по отношению с «оригиналом». Так что не принимаю данную вашу трактовку совершенно. И тем паче в форме «разгадки того, что таится за финальными строками 154 сонета». Ну хотя бы потому, что
    «Growing a bath and healthful remedy
    For men diseased;…» — совершенно не обязательно должно обозначать «дурные болезни» ;). и ровно так же может иметься в виду пардон, импотенция.

  50. @ Елена Форафонтова:
    Английским я не владею. А информацию ту получил из материалов известного литературоведа. Простите, не могу назвать его имя, поскольку знакомился с тем трудом по рекомендации приятеля, он и показывал. Я просто запомнил. Там было много еще разного по произведениям Пушкина «Евгений Онегин» и «Медный всадник» и что-то еще. Но я самолично читал это.
    Я ведь только высказал то, что узнал. Вы вправе не соглашаться.
    Про Михайловский замок я Вам уже отвечал, Вы не получили? Здесь было такое столпотворение.

  51. @ pantograf:
    Ты не похож на меня,
    Я не похож на тебя.
    Но продавца виня,
    и штукатура любя.
    Если уши в лапше,
    О чём тогда стих вообще?
    Читаю, и не унять,
    Где рифмы?Не смог понять.

Добавить комментарий для quentin ws

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

Я не робот (кликните в поле слева до появления галочки)