МАЙСКИЕ ПРИМЕТЫ (Заметки фенолога)

МАЙСКИЕ ПРИМЕТЫ
(Заметки фенолога)
В химчистках исчезли очереди желающих вычистить дублёнки и кожаные пальто; нарасхват идёт ситец и залёживаются на прилавках лыжи; закупают соль в ожидании зимы и вооружаются мётлами в ожидании лета дворники; после первого апреля все на работе успели привыкнуть к тому, что каждый рабочий день кончается на час раньше; зимние сапоги на женских ногах заменяются лёгкими босоножками; автолюбители сворачивают чехлы и выстраиваются в долгие очереди для техосмотра у станций техобслуживания; на рынке – обилие фруктов, от сочного вида которых розовеет лицо покупателя, впрочем, от взгляда на цены покупатель бледнеет, что позволяет сохранить неизменный цвет лица; рукава и юбки становятся короче, а очереди за квасом – длиннее; футболисты приехали с Чёрного моря поиграть в футбол; болельщики устремляются к Чёрному морю отдохнуть от футбола; фанатики встретили футболистов монументальностью росписью в жанре «граффити» на гаражах, подземных переходах, стройках и новостройках; мужья помрачнели в ожидании связанных с летними отпусками хлопот по закупке билетов; жёны повеселели в ожидании отпускных; студенты и дети радуются предстоящим каникулам, выпускники боятся надвигающихся экзаменов, репетиторы торопят лето, предвкушая богатый урожай – одном словом, с приходом мая весна стала свершившимся фактом.

Автор: Сергей Лузан

ИЗ АВТОБИОГРАФИЧЕСКОГО (Публикуется не впервые) Родился своевременно. Не знаю, что на меня нашло, и сам этого не помню, однако очевидцы готовы подтвердить. За прошедший с того момента период несколько изменился, даже успел слегка подрасти. До начала горбачёвских реформ удалось бесплатно получить за государственный счёт три высших образования (Экон. ф-т МГУ (1980), Филол. ф-т МГУ (нем.) (1979), Иняз (англ.) (1984)). Как и было положено тогда начинающим юмористам, успел поработать (1980-1983) в НИИ. Начало реформ (1987) отметил защитой кандидатской на кафедре управления Г.Х. Попова и уходом в бизнес. Был председателем Мосгорклуба писателей-сатириков, директором МКЦ «Полиэкос», МП «Лютри» и ГМВП «Русь» одновременно. Прошёл три КРУ и пять ОБХССов. После краха Советского Союза налоговая инспекция захотела получить с меня сразу все налоги бывшего Сов. Союза, поэтому из бизнеса ушёл, видимо, из-за нехватки криминальных талантов, о чём не жалею. Отрываясь от литературных занятий, преподавания испанского, немецкого и английского успел поработать зав. отделом переводов в финансовых компаниях «АКТА» и «Мангроув груп» (см. цикл рассказов) и ещё на кое-какие немецкие, английские и американские фирмы. Знаю, что многие удивятся, но печататься (1982) я начал только после того, как родился (1957), а не наоборот. Печатаю юм. рассказы, микроюморески, афоризмы, последнее время - стихи. Газеты, журналы, радио, телевидение - свыше 1000 раз в более чем 300 редакциях. И даже 15 научных публикаций. Переводился на чешский, словацкий, болгарский. Сам перевожу с английского, немецкого и испанского. Выпустил три книги - афоризмов, анекдотов, стихов, талантливо оформленных карикатурами моего друга-художника - питерца Михаила Ларичева. Четвёртую и пятую тоже, а 6-ая - на подходе. Являюсь самым лучшим юмористом среди экономистов со степенью и одним из лучших экономистов среди юмористов и сатириков. Больше всего мои книжки любят читать ветераны-фронтовики и военные. Почему - не знаю. Хотя остальным тоже нравится. Самые любимые у себя произведения - пока не напечатанные, книги - пока не проданные. Правда, и того, и другого становится всё меньше и меньше. О друзьях и знакомых не пишу, за единственным исключением. Исключение пока не обижается. Любителей клубнички ничем порадовать не могу - жена замужем, я женат, сын - студент-юрист. Поэтому пока приходится радовать или, по крайней мере, смешить всех остальных - читателей, зрителей, слушателей, редакторов, звукоинженеров, видеооператоров. Количество выездов за рубеж строго соответствует количеству возвращений. Над собой почти не работаю - ограничиваюсь утренней зарядкой. Все сэкономленные таким образом силы растрачиваю на литературные произведения. Читаю много, чтобы по возможности никого не повторять. Живу в Новопеределкино, г. Москва. Лауреат и призёр не слишком большого ряда конкурсов, в т.ч. в Сети, а также ряда изданий. По Конкурсу шуток Премии Рунета http://www.premiaruneta.ru/premia-2007/jokes/sent/ - 1 место Текст "Когда-то на Кубе" по итогам голосования занял 3-е место на конкурсе "Курьёзы переводчика" в честь Международного дня переводчика сайта "Перевод.ру" 20.09.2013 http://www.perewod.ru/competition/478/ ПРИЗ "ЧИТАТЕЛЬСКИХ" СИМПАТИЙ "И В СУДАНЕ ЛЮДИ ЖИВУТ …" http://www.perewod.ru/competition2/723/

МАЙСКИЕ ПРИМЕТЫ (Заметки фенолога): 18 комментариев

  1. Серёжа, в нынешнем сезоне в моде штапель! Очень тонко подмечено, что женщины этой весной из зимних сапог — сразу переобуваются в босоножки…

  2. Хи-хи…
    Все верно, только применительно к Крыму — можно смело смещать на месяц назад. И фрукты у нас не шибко дорогие — так что лица остаются розовыми. И футболисты… ну Вы поняли))

    Невольно провел аналогию со своей конкурсной миниатюрой — что-то есть в структуре. Только по времени — еще на месяц назад.

    Удачи в конкурсе!

  3. Мне уже читатели сообщали про Краснодарский край, но получить подтверждение от автора из Крыма — приятно вдвойне. А с фруктами вам там хорошо 🙂 Что касается футболистов — то наверное радоваться нужно, что они в Турции, а то от них ведь и пьяных дебошей можно ждать в местных ресторанах … 🙂
    Благодарю за пожелания — будем надеяться на лучшее. Как говорит мой друг Миша Ларичек — наше делом маленькое — мы победим! 🙂

  4. @ Сергей Лузан:
    Сергей! Чувствуется , что Вы поВЕСЕНели. Тепла Вам, удачи, фруктов, футбола (и футболисток!), — короче полного кайфа!
    Успехов в творчстве!

  5. Сереж, здОрово! Теперь в этом ключе о лете!!! Алена. (wf0005)

  6. Конечно, это — миленькая безделушка, к тому же носящая ярко выраженный сезонный характер. Хотелось бы поинтересоваться — и зачем же вообще такие пишут?

  7. Какая интересная грамота. А кто ею Вас наградил? 🙂 Женщина? 🙂

  8. О, даже грамотой нграждено? Хотя сейчас явно не по сезону … А про другие месяцы что-то такое есть?

  9. ПРо другие пока нет, ув. Рада, но будем стараться … 🙂 Дело писателей — писать, а читательниц — вдохновлять 🙂

Добавить комментарий для Сергей Лузан

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

Я не робот (кликните в поле слева до появления галочки)