Солнце русской поэзии — жжот

(Штрихи к сетевой биографии поэта Рунета)

 

Александр Пушкин, изначально питерский автор, начинал в тени хорошо известного сетевого классика Василия Львовича Пушкина, автора нашумевшей в Сети поэмы «Опасный сосед», члена известного в Сети Лито «Арзамас». А в то время лито «Арзамас» было круче лито «Рукомос» во главе с доктором философских наук Юрием Ракитой. С момента написания своего 1-го известного стиха про старика Державина, разнесённого интернетом и добравшимся до самой глухой австралийской глубинки, Александр стал ночным кошмаром админов и модеров, зато подлинным любимцем рекламодателей. Часто банится за политические стихи, поэтому пользуется многочисленными никами. Логины as_pushkin, sasha, same_sasha, alexandrp, alexp, alex_p_sergeev, shura_a_p, ganibal_3, Pganibal хорошо знакомы каждому любителю сетевой поэзии. Судя по IP часто выходит в Сеть со случайных адресов из Одессы, Молдавии, Оренбурга, деревни в Псковской области. На сайте одноклассники.ру входит в группу «Царскосельский лицей», куда ежегодно ставит стихи к юбилею учебного заведения. Страстно любит платные конкурсы и сайты, но копирайтингом не занимается принципиально. Публикуется в толстых журналах  Балуется прозой, неоднократно приглашался на встречи с 1-ыми лицами государства. Замечен в публичной переписке с Ходорковским. В Сети он популярнее даже Петра Давыдова и Дмитрия Быкова. К зависти коллег переводчиков между делом публиковал в  Сети переводы с английского, немецкого, французского, итальянского, испанского, латыни (всего с 16-ти языков, как высокомерно отмечали завистники, застрявшие на одном 1-ом языке). Как перешёптываются его френды в ЖЖ, в реале Александр – мелкий чиновник МИДа, Любимец женщин в сети и в реале. Те же злые языки сплетничали, что книги для переводов с французского немецкого, английского и прочих языков Александр утягивал со службы из представительских подарков, сделанных МИДу, через чёрный ход, давая на водку вахтёру Ерофеичу, чтобы тот закрывал глаза на шалости чиновника.

Последнее время ходят слухи о его неприязненных отношениях с каким-то французом, трущемся в кругах, близких к администрации …

Автор: Сергей Лузан

ИЗ АВТОБИОГРАФИЧЕСКОГО (Публикуется не впервые) Родился своевременно. Не знаю, что на меня нашло, и сам этого не помню, однако очевидцы готовы подтвердить. За прошедший с того момента период несколько изменился, даже успел слегка подрасти. До начала горбачёвских реформ удалось бесплатно получить за государственный счёт три высших образования (Экон. ф-т МГУ (1980), Филол. ф-т МГУ (нем.) (1979), Иняз (англ.) (1984)). Как и было положено тогда начинающим юмористам, успел поработать (1980-1983) в НИИ. Начало реформ (1987) отметил защитой кандидатской на кафедре управления Г.Х. Попова и уходом в бизнес. Был председателем Мосгорклуба писателей-сатириков, директором МКЦ «Полиэкос», МП «Лютри» и ГМВП «Русь» одновременно. Прошёл три КРУ и пять ОБХССов. После краха Советского Союза налоговая инспекция захотела получить с меня сразу все налоги бывшего Сов. Союза, поэтому из бизнеса ушёл, видимо, из-за нехватки криминальных талантов, о чём не жалею. Отрываясь от литературных занятий, преподавания испанского, немецкого и английского успел поработать зав. отделом переводов в финансовых компаниях «АКТА» и «Мангроув груп» (см. цикл рассказов) и ещё на кое-какие немецкие, английские и американские фирмы. Знаю, что многие удивятся, но печататься (1982) я начал только после того, как родился (1957), а не наоборот. Печатаю юм. рассказы, микроюморески, афоризмы, последнее время - стихи. Газеты, журналы, радио, телевидение - свыше 1000 раз в более чем 300 редакциях. И даже 15 научных публикаций. Переводился на чешский, словацкий, болгарский. Сам перевожу с английского, немецкого и испанского. Выпустил три книги - афоризмов, анекдотов, стихов, талантливо оформленных карикатурами моего друга-художника - питерца Михаила Ларичева. Четвёртую и пятую тоже, а 6-ая - на подходе. Являюсь самым лучшим юмористом среди экономистов со степенью и одним из лучших экономистов среди юмористов и сатириков. Больше всего мои книжки любят читать ветераны-фронтовики и военные. Почему - не знаю. Хотя остальным тоже нравится. Самые любимые у себя произведения - пока не напечатанные, книги - пока не проданные. Правда, и того, и другого становится всё меньше и меньше. О друзьях и знакомых не пишу, за единственным исключением. Исключение пока не обижается. Любителей клубнички ничем порадовать не могу - жена замужем, я женат, сын - студент-юрист. Поэтому пока приходится радовать или, по крайней мере, смешить всех остальных - читателей, зрителей, слушателей, редакторов, звукоинженеров, видеооператоров. Количество выездов за рубеж строго соответствует количеству возвращений. Над собой почти не работаю - ограничиваюсь утренней зарядкой. Все сэкономленные таким образом силы растрачиваю на литературные произведения. Читаю много, чтобы по возможности никого не повторять. Живу в Новопеределкино, г. Москва. Лауреат и призёр не слишком большого ряда конкурсов, в т.ч. в Сети, а также ряда изданий. По Конкурсу шуток Премии Рунета http://www.premiaruneta.ru/premia-2007/jokes/sent/ - 1 место Текст "Когда-то на Кубе" по итогам голосования занял 3-е место на конкурсе "Курьёзы переводчика" в честь Международного дня переводчика сайта "Перевод.ру" 20.09.2013 http://www.perewod.ru/competition/478/ ПРИЗ "ЧИТАТЕЛЬСКИХ" СИМПАТИЙ "И В СУДАНЕ ЛЮДИ ЖИВУТ …" http://www.perewod.ru/competition2/723/

Солнце русской поэзии — жжот: 33 комментария

  1. Соответствует выписке из характеристики Ругнета, представленной в жандармское управление Российского государства.
    Подпись делопроизводителя.

  2. @ Сергей Лузан:
    Как бы этот «француз» его не забанил! Жаль будет…….

  3. Сергей, написано как всегда замечательно! Кстати, сей текст можно развернуть в сатирическую повесть или даже роман. Поздравляю! Прочитал с большим интересом и удовольствием.
    С уважением

  4. А, кстати, Пушкин по-французски — ПушкИн. Знаете песню? Интересно, кто следующий?

  5. Нет. не читала … А где можно почитать, тем более, что обменки убрали с улиц?

  6. Обменка (Трагикомедия из жизни обменки в 1-ом акте)
    http://www.proza.ru/2006/08/23-04
    Текст даже набран для публикации в 1-ом сборнике, прошёл вёрстку и читку, было несколько формальных запросов от завлитов и режиссёров нескольких театров, но что теперь будет после того, как решением ЦБ обменки убрали с улиц — Бог весть … 🙁
    Впрочем, что касается Пушкина, 1-го профессионального писателя России, то у него удачно получалось всё — стихи, поэзия, драматургия … Да и в Интернет-литературу он всё-таки удачно вошёл и точно вписался …

  7. @ Татьяна Галкина:
    Спасибо за отклик, ув. Татьяна! Периодически надо стряхивать хрестоматийный глянец. Юбилейные славословия записных графоманов с отглагольно-инфинивными рифмами обычно наводят такую тоску … 🙂

  8. Эх, ребятки. Оставили бы вы Пушкина в покое. Ну не пристанет к нему дерьмо. Ведь есть же Быков какой-нибудь, илиам Шендерович, Жванецкий, Новальный, прочая шушера. Вот бы и развлекались. А?

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

Я не робот (кликните в поле слева до появления галочки)