Michael Jackson. The Girl Is Mine. Эта девушка моя (перевод).

Эквиритмический перевод песни Майкла Джексона (Michael Jackson) “The Girl Is Mine” с альбома “Thriller”(1982), исполненной дуэтом с Полом Маккартни (Paul McCartney).

Послушать: http://www.youtube.com/watch?v=Y96mdVTMByk

ЭТА ДЕВУШКА МОЯ.

[Майкл]
По ночам она приходит в сны,
С тех пор, как её узнал.
Я горжусь, что я единственный,
Кто в сердечко к ней попал.
Она моя,
Та девушка моя,
Она моя,
Ведь, черт возьми, она моя.

[Пол Маккартни]
Отчего, не знаю, вздумал ты
Говорить — она твоя.
Слать ей розы — глупые мечты,
Ты теряешь время зря —
Она ж моя,
Та девушка моя,
Не трать дни зря,
Ведь, черт возьми, она моя.

[Пол Маккартни]
Люблю сильнее я.
(Увезти готов.)

[Майкл]
Но люблю безмерно я.
(Разделю любовь.)

[Пол и Майкл]
Приди, пойдём
Вдвоём в город наш.

[Майкл]
Только с нею одною
Никак не будут двое,
Скоро тебе открою —
Навек она со мною
Душою.

[Пол Маккартни]
Ты не строй надежд бессмысленных,
Их судьба обречена.

[Майкл]
Она тебе расскажет всё сама,
Что я свёл её с ума.
Она моя,
Та девушка моя,
Не трать дни зря,
Ведь, черт возьми, она моя.

[Пол]
Моя…
[Майкл]
Моя…
[Пол]
Нет-нет-нет, моя.
[Майкл]
Она моя.
[Пол]
Она моя.
[Майкл]
Она моя.
[Пол]
Она моя.

[Пол]
Она моя, (моя)
Нет, моя, (моя)
Она моя, (моя)
Да, моя. (моя)

[Майкл]
Не трать дни зря,
Ведь, черт возьми, она моя.
Она моя, она моя.

[Пол Маккартни]
Майкл, давай не будем спорить об этом, идёт?
[Майкл]
Пол, я же сказал тебе, я влюбленный, а не спорщик.
[Пол Маккартни]
Я это уже слышал, Майкл, она сказала, что я ее любимый навеки, разве ты не помнишь?
[Майкл]
Да, но полюбив меня, она сказала, что не любит никого другого.
[Пол Маккартни]
Она так сказала?
[Майкл]
Да, так сказала. Мечтай дальше!.
[Пол Маккартни]
Нет, я не верю!

[Пол и Майкл]
Она моя, моя, моя…

———————————————-
The Girl Is Mine
(duet with Paul McCartney)

(Michael)
Every night she walks right in my dreams
Since I met her from the start
I’m so proud I am the only one
Who is special in her heart

The girl is mine
The doggone girl is mine
I know she’s mine
Because the doggone girl is mine

(Paul)
I don’t understand the way you think
Saying that she’s yours not mine
Sending roses and your silly dreams
Really just a waste of time

Because she’s mine
The doggone girl is mine
Don’t waste your time
Because the doggone girl is mine

(Paul)
I love you more than he
(Take you anywhere)

(Michael)
But I love you endlessly
(Loving we will share)

(Michael & Paul)
So come and go with me
Two on the town

(Michael)
But we both cannot have her
So it’s one or the other
And one day you’ll discover
That she’s my girl forever and ever

(Paul)
Don’t build your hopes to be let down
‘Cause I really feel it’s time

(Michael)
I know she’ll tell you I’m the one for her
‘Cause she said I blow her mind

(Michael)
The girl is mine
The doggone girl is mine
Don’t waste your time
Because the doggone girl is mine

(Michael & Paul)
She’s mine, she’s mine
No, no, no, she’s mine
The girl is mine, the girl is mine
The girl is mine, the girl is mine

(Paul)
The girl is mine, (yep) she’s mine
The girl is mine, (yes) she’s mine

(Michael)
Don’t waste your time
Because the doggone girl is mine
The girl is mine, the girl is mine

(Paul)
Michael, we’re not going to fight about this, okay

(Michael)
Paul, I think I told you, I’m a lover not a fighter

(Paul)
I’ve heard it all before, Michael, she told me that I’m her forever lover,
you know, don’t you remember

(Michael)
Well, after loving me, she said she couldn’t love another

(Paul)
Is that what she said

(Michael)
Yes, she said it, you keep dreaming

(Paul sings)
I don’t believe it

(Michael & Paul)
The girl is mine, (mine, mine, mine)
(Fade out/Repeat)

Michael Jackson. The Girl Is Mine. Эта девушка моя (перевод).: 3 комментария

  1. Название напомнило другую песню — «That little girl is mine» 81 года. К сожалению, исполнителя не помню.
    Почему Вы начали выставлять переводы М Джексона только теперь? Если его песни Вам действительно нравятся, могли бы и не ждать, пока он умрет. Или Вы ждете, что народ кинется читать? 😉

  2. “That little girl is mine” не помню. То, что народ кинется их читать (что и произошло), не было моей целью. Скорее, я сам кинулся их читать. Я не очень большой поклонник Джексона, хотя слушаю его с удовольствием ещё начиная с «Джексон-5», считаю его великим артистом и даже был на концерте в Москве в 1993 г. Многие его тексты стали для меня откровением, и я посчитал возможным таким образом почтить память певца.

Добавить комментарий для Antol

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

Я не робот (кликните в поле слева до появления галочки)