Разведка боем (лирическое преступление)

У Наташи Голицыной, девушки серьезной и воспитанной, студентки третьего курса университета, в эту субботу будет день рождения. Наташа, однако, была взволнована ни тем, как все пройдет и ни тем, как ей на нем выглядеть. Переживания ее были связаны исключительно с Пашей. Паша был ее молодым человеком. Они учились на одном факультете, только Паша был на … Читать далее «Разведка боем (лирическое преступление)»

Заполнить пустоту

Ева ехала на такси к своему дому на берегу озера в скверном расположении духа. Она весь день провела на конференции, освещающей печатное дело, ведь она являлась редактором крупного журнала, и суматоха дня ее сильно измотала. Но не только усталость не давала покоя, а какая-то, практически неосязаемая, тревога терзала ее сердце. Машина ехала через пустынную местность, … Читать далее «Заполнить пустоту»

ТАКИЕ ОНИ, ЭТИ ТАКСИСТЫ!

Двоюродный брат Юрий всю жизнь за рулём. Водил и большегрузные машины, и рефрижераторы. Одно время работал и таксистом. Моя семья только-только въехала в новую квартиру. Не помню сейчас, к какому празднику приготовила я вечером своё коронное блюдо «Селёдку под шубой». Поставила любимое всеми кушанье весом в пять килограммов в холодильник и спокойно отправилась спать, пожелав … Читать далее «ТАКИЕ ОНИ, ЭТИ ТАКСИСТЫ!»

Уже Н (шухер!)

Стоит зеленый на столе: Культура где? Во мне, вовне? А желтый крикнул тут же: я! Рукой тихонькой зеленя «Нет троглодита уже дней! Напрасно ты не зеленей, Так как культура «не расти», Поможет зелень мне взрастить!».

***

Облечь убогость в гречества слова Потуги, нагую шлюху к платью приучить Одежды знамена, покров ей не сносить В разлуке голова Ее с ногами, скорыми в ручей кровей укрыться; Домой несут химических процессов сапоги Переливая плазму даже, не отмыться; Смотри, случайно встать не помоги, Воскреснуть снова на престол из отклонений Летать и пудрить взгляды болью молодой … Читать далее «***»

Michael Jackson. Billie Jean. Билли Джин (перевод).

Эквиритмический перевод песни Майкла Джексона (Michael Jackson) “Billie Jean” с альбома “Thriller”(1982) Послушать: http://www.youtube.com/watch?v=C-blEgMyJwU http://www.youtube.com/watch?v=l74Y_p6or00 БИЛЛИ ДЖИН Как королева красоты Из кино мечты, Мне всё равно, но что значит — «Ты Именно тот, Кто сейчас танцевать пойдёт»? «Что ты именно тот, Кто меня танцевать поведёт». Сказала имя — Билли Джин, И глаза мужчин Метнулись, веря, … Читать далее «Michael Jackson. Billie Jean. Билли Джин (перевод).»

Michael Jackson. Childhood. Детство (перевод).

Эквиритмический перевод песни Майкла Джексона (Michael Jackson) “Childhood” с альбома «HIStory» (1995) Послушать: http://www.youtube.com/watch?v=dVJscGa5vbc ДЕТСТВО Кто видел мое детство? Ищу мир, из которого пришел. В «Столе находок» сердца Я искал так долго его. Но не понимают Меня, считая всё эксцентричностью. Ведь я резвлюсь годы спустя Как дитя, Прости меня… Говорят, я глупооват, Раз люблю столько … Читать далее «Michael Jackson. Childhood. Детство (перевод).»

Michael Jackson. Gone Too Soon. Рано ушёл (перевод).

Эквиритмический перевод песни Майкла Джексона (Michael Jackson) «Gone Too Soon» с альбома «Dangerous» (1992) Послушать: http://www.youtube.com/watch?v=H0mcxmCGetI РАНО УШЁЛ. (Он ушёл.) Как комета, Прочертив след в небесах, Рано ушёл. Словно радуга, Тающая прямо на глазах, Рано ушёл. Светлый и яркий, Дарящий лучи, Днем был здесь, Исчез в ночи. Словно солнечный свет Вечер пасмурный увёл, Рано ушёл. … Читать далее «Michael Jackson. Gone Too Soon. Рано ушёл (перевод).»