Праздность Фридрих фон Логау

Праздность Фридрих фон Логау В каждом доме угол свой есть, что досугу посвящён; Для прислуги — страсти место, барам — с тем же нужен он. Перевод с немецкого Сергей ЛУЗАН Friedrich von Logau Müssiggang Iedes Haus hat seinen Ort, der gewiedmet ist zur Ruh; Knecht- und Mägde haben Lust, Herr und Frau hat Fug dazu. … Читать далее «Праздность Фридрих фон Логау»

Изумрудная весна под авантюриновым колпаком

Весна. Первые дожди. Гомон птиц. Робкие побеги и забытый за зиму  аромат жизни.  Но что такое весна? Таинственная ли гостья, скрывающая своё юное, украшенное свежестью вновь зарождающегося мира, личико под неприметной вуалью талых дней?  Чувство ли человеческого сердца, пробудившегося от тревожного сна безнадежных мгновений?  А может она голос чистоты из глубин потерянного разума?.. Как знать… … Читать далее «Изумрудная весна под авантюриновым колпаком»