Parody ya Pathrosi yao ya mashairi *

© val_338122@mail.ru, 2018


Я всю жизнь на виду, как по тонкому льду

Нескончаемой мукой сомнений бреду.

Я себя не найду, я тебя не найду.

Крикну – Помощь нужна, я вот-вот упаду!

А в ответ – тишина. Только лёд, где иду

Затрещал подо мной, предвещая беду.

А когда-то поверил людскому суду,

Что назначат по вере, а зачтут по труду.

Я познал и богатство, и злую нужду,

Настоящее братство и святую вражду.

Только вновь на распутье оказался и жду,

Дни сплелись в нескончаемых лент череду,

Смену времени суток и лет чехарду,

Я к рукам и коленям твоим припаду,

А прогонишь, обидевшись на ерунду,

Так и знай, я тебя всё равно украду,

Пробегу по воде и майдан перейду …

***

Только руки помою и на кухню войду.

____________________________________

*Перевод с суахили - Пародия на свои пафосные стихи

Популярность: 1%



Рекомендовать
публикацию литературному жюри.
Не забудьте указать ссылку на произведение:
http://prozaru.com/2018/05/parody-ya-pathrosi-yao-ya-mashairi/

Версия для печати


< КОММЕНТАРИИ >

Другие публикации писателя


ПОЭЗИЯ:  Друзья моей печали



Стихи без рубрики:  Девушка и мат в метро

Рубрики нет:  Я скоро вернусь (текст авторской песни)

Рубрики нет:  Любовь не терпит постоянства