Любить по-корейски

Я помню…
Ты не знаешь ни слова по-русски так же, как я не знаю ни слова по-корейски, а наш с тобой английский всё время дышал прохладой. Все звуки, слова и фразы чуждого нам  с тобой языка выходили какими-то плоскими, пустыми и даже бессмысленными.

С каждым произнесённым словом мне казалось, что угловатые звуки чужой речи, призванные сократить расстояние непонимания между нами,  отдаляли нас до такой степени, что ни взгляда, ни улыбки, ни твоего поклона мне понять было уже нельзя.

Я знала, что ты здесь ненадолго и знала, что однажды ты навсегда останешься в аэропорту вчерашнего дня, так и не сумев преодолеть стену официального диалога.
За пару дней до твоего отъезда я вполне убедила себя в том, что сама всё придумала. Придумала, что нравлюсь тебе…

Твой загадочный мир, увиденный мной в глубине твоих ясных глаз, стал настолько мне близок, что сама мысль о разлуке причиняла невероятную душевную боль. Ехать в аэропорт провожать вашу делегацию мне совсем не хотелось. Не хотелось крушить свои девичьи грёзы про твою симпатию ко мне, но работа есть работа…

Я опаздывала и была уверена, что ты уже по другую сторону турникета, но я ошиблась. Ты был всё ещё здесь, по эту сторону, и тревожно всматривался в лица людей. Ты был бледен и растерян. Глядя на тебя я поняла, что ты ищешь в толпе моё лицо.

С едва заметной улыбкой на губах и виноватым взглядом я тихонько направилась к тебе. Я пыталась думать в эту минуту о том, что сказать тебе на прощанье, но говорить мне не пришлось.

В одно мгновенье я оказалась в твоих объятьях, которые сильнее любых самых правдивых слов раскрыли всего тебя. Сейчас ни о какой симпатии не могло быть и речи! Ты признавался в любви и кричал о боли разлуки. Ты молил простить, что не сделал этого раньше. Ты просил ждать и выражал надежду, что за расставанием последует встреча. Ты плакал без слёз и, казалось,  весь растворился в нежности этого прощального объятья.

Я замужем шесть лет, а ты не женат. Мы редко видимся, но твои ясные глаза, печальная полуулыбка и уважительные поклоны говорят о том же, о чём сказано было шесть лет назад в аэропорту.

Сейчас ты знаешь русский язык настолько хорошо, что можешь преподавать его в университете. В лучшем университете моей страны. Сейчас тебе не составило бы труда сказать о том, что ты думаешь, но ты верен своему языку.

Язык любви даётся как дар, но я слишком поздно это поняла. Прости, Тен, что я не поверила тогда теплу твоих объятий…

15.11.2011г., г.Н-Ф, ЮНиС

Автор: Юлия Сасова

в холодной ладони два рыжих листа две капельки слёз на щеках два мира текут у подножья Креста и образ искомый, пропавший в веках..

Любить по-корейски: 3 комментария

  1. Непостижимая наша судьба. Порой так обидно за свои ошибки, особенно за те, что не исправить. Ваш рассказ заставил оглянуться назад… Уже не болит, только грустно. С теплом. bratchanka.

  2. @ bratchanka:
    @ Иван Татарчук:
    бывает родной причал, который никогда не отпустит своего корабля =)

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

Я не робот (кликните в поле слева до появления галочки)